/ˈɒkjupaɪ ən ˈɒfɪs/
OCCUPY an OFFICE
「occupy」は「アキュパイ」のように発音し、最初の「o」に強勢を置きます。動詞「occupy」と名詞「office」の両方に強勢が置かれるため、リズム感を意識すると良いでしょう。「an」は軽く発音します。
"To hold a position of authority or responsibility, especially in a government, organization, or company, or to use a particular office space."
ニュアンス・使い方
このフレーズは主に二つの意味合いで使われます。一つは、政府、企業、または組織における公的な役職や地位に「就く」「職務を務める」という意味で、これにはその地位に伴う権限や責任が強調されます。非常にフォーマルな文脈で用いられ、政治家や企業の重役など、特定の権威ある立場を表す際によく使われます。もう一つは、物理的なオフィススペースを「占有する」「使用する」という意味で、こちらは役職の意味合いよりもややフォーマル度は下がりますが、それでもビジネスや公式な場面で使われることが多いです。ネイティブはこの表現から、その人が重要な役割を担っている、あるいは特定の場所を公式に使用しているという印象を受けます。
The new minister will officially occupy an office in the government building next month.
来月、新大臣は政府庁舎で正式に職務に就任します。
She was the first woman to occupy such a high-ranking office in the company's history.
彼女は会社の歴史上、そのような高位の役職に就いた最初の女性でした。
Our CEO will occupy an office on the top floor of the new building.
当社のCEOは新ビルの最上階のオフィスを使用します。
It's an honor to occupy an office that was once held by such a respected leader.
かつて尊敬されるリーダーが就いていた役職に就くことは光栄です。
Several departments will occupy an office in the newly renovated wing.
いくつかの部署が、新しく改装された棟のオフィスを使用します。
I heard he's going to occupy an office right next to the CEO's.
彼がCEOのすぐ隣のオフィスを使うと聞いたよ。
Do you know who will occupy an office in that empty room?
あの空いている部屋には誰がオフィスを使うか知ってる?
The interns will occupy an office in the annex for the summer.
インターン生たちは夏の間、別館のオフィスを使用します。
She's hoping to occupy an office with a window view next year.
彼女は来年、窓のあるオフィスを使えるようになることを期待しています。
We need to decide who will occupy an office in the new layout.
新しい配置で誰がオフィスを使うかを決めなければなりません。
「occupy an office」が特定の「office(役職や事務所)」を占めるという具体的なニュアンスがあるのに対し、「hold a position」はより広範に「地位を保持する」という意味。フォーマル度は同程度ですが、具体的な「office」という言葉を使わない場合に用いられます。
「take office」は「就任する」という行為そのものに焦点を当てます。一方、「occupy an office」は既にその役職に就いて「職務を務めている」状態、または「事務所を使用している」状態を指します。
「fill a post」は「職務を埋める」「ポストに就く」という意味で、しばしば空席だった職に誰かが就くことを指します。人事が決定され、その役割を果たすという意味合いが強いです。「occupy an office」はより一般的に特定の役職や事務所を使っている状態を指します。
「work in an office」は単に物理的なオフィスで働くという、より一般的な行動を指します。それに対し、「occupy an office」は、そのオフィススペースを占有・使用しているというニュアンスが強く、役職の意味合いも含まれるため、より公式な響きがあります。
「就任する」という行為を指す場合は「take office」と冠詞なしで使います。「took the office」とすると、物理的なオフィスを奪ったかのような誤解を与える可能性があります。「occupy an office」は就任後の「職務を務めている状態」や「物理的なオフィスを使用している状態」を指します。
「役職」という意味では「office」を使うのが自然です。「position」を使う場合は「hold a position」が一般的です。「occupy a position」も間違いではありませんが、「場所を占める」という物理的な意味合いで使われることが多いです。
A:
I heard Sarah will occupy an office on the executive floor next month.
サラが来月、役員フロアのオフィスを使うと聞いたよ。
B:
Yes, she's been promoted to Chief Marketing Officer. It's a well-deserved position.
ええ、彼女は最高マーケティング責任者に昇進したんです。ふさわしい役職ですね。
A:
It's fascinating to think that Abraham Lincoln once occupied an office in this very building.
エイブラハム・リンカーンがかつてこの建物で職務を務めていたと考えると、とても興味深いですね。
B:
Indeed. The history associated with occupying such an office must have been immense.
本当に。そのような役職に就くことに関連する歴史は計り知れないでしょうね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード