/əˈblaɪdʒ waɪ tuː ɛks/
oBLIGE y to X
「oblige」は『オゥブライヂュ』のように発音し、強勢は『blige』の部分に置きます。『y to x』は、構文を示すためのプレースホルダーなので、実際の会話ではそれぞれの単語を自然に発音します。
"To compel or constrain someone to do something, or to make it necessary for them to do it, typically because of a law, rule, contract, or particular circumstance, often implying little personal choice."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある人(y)に特定の行動(x)を取ることを、法律、契約、規則、社会的な期待、または避けられない状況などによって強制したり、そうせざるを得ない状況に追い込んだりする際に使われます。yの意思に関わらず、xを行う義務や必要性が生じることを示唆します。非常にフォーマルで堅い響きがあり、ビジネス文書、公式な声明、法律関係の文脈で頻繁に用いられます。口語ではあまり使われず、使われる場合も「そうせざるを得なかった」という切羽詰まった状況を表します。しばしば受動態(be obliged to do)で使われますが、能動態では「~が~する義務を課す」という形で用いられます。
The sudden storm obliged us to cancel the outdoor event.
突然の嵐で、私たちは屋外イベントを中止せざるを得ませんでした。
The company's policy obliges managers to conduct annual performance reviews.
会社の規定により、管理職は年次業績評価を実施する義務があります。
Our contract obliges us to deliver the goods by the specified date.
当社の契約は、指定された期日までに商品を納品することを義務付けています。
The client's urgent demands obliged the team to work overtime.
クライアントからの緊急の要求により、チームは残業せざるを得ませんでした。
Regulations oblige pharmaceutical companies to test new drugs rigorously.
規制により、製薬会社は新薬を厳しく試験する義務があります。
Citizens are legally obliged to pay taxes.
市民は法的に税金を支払う義務があります。
International law obliges signatory nations to protect human rights.
国際法は、署名国に人権を保護する義務を課しています。
The ethical code obliges doctors to prioritize patient well-being above all else.
倫理規定は、医師に患者の幸福を何よりも優先することを義務付けています。
He felt obliged to attend the ceremony despite his busy schedule.
彼は多忙なスケジュールにもかかわらず、式典に出席する義務を感じていました。
`oblige` よりも一般的で、物理的・心理的な強制力が強いニュアンスがあります。個人的な状況から法律まで幅広い文脈で使えますが、`oblige` の方がよりフォーマルで、特に規則や法律、状況による義務付けを表します。
`oblige` と似ていますが、より強い強制力や抵抗を押し切る意味合いが強いです。法的な強制や避けられない状況によって行動を強制する点で`oblige`と共通しますが、`oblige`は義務や責任を負わせるニュアンスが強いのに対し、`compel`はより直接的な圧力や説得による強制を指します。
特定の規則、法律、状況によって「~することを求める」「~する必要がある」という意味で、`oblige`に非常に近い表現です。`oblige`よりも少し頻繁に使われ、組織や制度が個人に求める義務を表すのに広く用いられます。`oblige`がやや古風で堅苦しい響きを持つのに対し、`require`はより現代的で汎用性が高いです。
`make` は使役動詞として広く使われ、`oblige` よりもはるかにカジュアルで日常的です。直接的な命令や影響によって何かを「させる」という意味で、強制力は含むものの、`oblige` のようなフォーマルな義務付けのニュアンスはありません。
`oblige` の後には「何をするか」を示すために不定詞 (to + 動詞の原形) が続きます。`for -ing` の形は誤りです。
`oblige` は直接目的語とその後に続く `to` 不定詞を取り、「~が~すること」を表現します。`that` 節を使って行動を説明することはできません。
A:
Are we fully compliant with the new data privacy regulations?
新しいデータプライバシー規制に完全に準拠していますか?
B:
Yes, our legal team confirmed that the regulations oblige us to update our privacy policy, which we have already done.
はい、法務チームは、その規制が私たちにプライバシーポリシーの更新を義務付けていることを確認しました。それはすでに完了しています。