/nɒt əˈblaɪdʒd tə/
not obLIGED to
「obliged」の「-liged」の部分を強く発音し、「əblaɪdʒd」のように「l」と「dge」の音を明確に意識すると、より自然な発音になります。
"Not legally, morally, or formally required or compelled to do something; having no necessity or duty to perform an action."
ニュアンス・使い方
法律、契約、規則、あるいは道徳的な観点から、特定の行動をとる「義務」や「必要性」がないことを明確に伝える表現です。自分の権利や自由を主張する際、または相手に余計な負担をかけないことを伝える際に使われます。フォーマルな場面やビジネスシーン、公式な文書でよく見られますが、丁寧な日常会話でも使われることがあります。「don't have to」よりも、より強く「義務ではない」というニュアンスを含みます。ネイティブは、この表現を使うことで、自身の立場をはっきりとさせつつも、相手に失礼にならないように配慮していると感じることがあります。
You are not obliged to answer any questions without legal counsel present.
弁護士が同席しない限り、あなたは一切の質問に答える義務はありません。
Employees are not obliged to work overtime unless it is explicitly stated in their contract.
従業員は、契約書に明示されていない限り、残業をする義務はありません。
We are not obliged to provide a refund if the item is not faulty and was purchased in a final sale.
商品に欠陥がなく、最終セールで購入された場合、当社は返金を提供する義務はありません。
She felt she was not obliged to accept their invitation, as she had other plans.
彼女は他の予定があったので、彼らの招待を受け入れる義務はないと感じていました。
As a volunteer, you are not obliged to attend every weekly meeting; your participation is flexible.
ボランティアなので、あなたは毎週の会議に全て出席する義務はありません。参加は柔軟で構いません。
The company is not obliged to disclose financial details that are deemed proprietary information.
その会社は、専有情報とみなされる財務詳細を開示する義務はありません。
You are not obliged to forgive someone who has repeatedly hurt you without remorse.
反省なく繰り返しあなたを傷つけた人を許す義務はありません。
Citizens are not obliged to participate in political rallies or demonstrations.
市民は政治集会やデモに参加する義務はありません。
The customer is not obliged to purchase the extended warranty; it's an optional service.
顧客は延長保証を購入する義務はありません。それはオプションサービスです。
He was clearly told he was not obliged to stay if he felt uncomfortable.
彼は居心地が悪いと感じるなら、滞在する義務はないと明確に伝えられました。
「〜する必要がない」という意味で最も一般的でカジュアルな表現です。義務がないことや、状況的に必要がないことを幅広く表現できます。「not obliged to」よりも日常会話で頻繁に使われます。
「not obliged to」よりもさらにフォーマルで強調された表現です。「一切の義務がない」「全く〜する必要がない」という強いニュアンスを持ち、特に契約書や法律文書、強い意志表示の際に用いられます。法的拘束力が高い状況で使われます。
「〜することを要求されていない」「〜する必要がない」という意味で、「not obliged to」と非常に近いですが、より客観的な規則や要件に基づいているニュアンスがあります。法的な義務だけでなく、一般的な規則や慣習においても使われます。
「obliged」の後には「to + 動詞の原形」が続く不定詞の形が正しいです。前置詞「for」は使いません。
「obliged」は動詞「oblige」の過去分詞形で、ここでは「be動詞 + obliged」で形容詞的に「義務を負っている」という意味になります。動詞の原形「oblige」は使いません。
A:
Are all team members required to attend the weekly strategy meeting?
チームメンバー全員が週次の戦略会議に出席する必要がありますか?
B:
No, you are not obliged to attend if your presence isn't directly relevant to the topics discussed.
いいえ、話し合われるトピックに直接関係しない場合は、出席する義務はありません。
A:
Does this subscription plan mean I'm locked into a long-term contract?
このサブスクリプションプランは、長期契約に縛られるという意味ですか?
B:
Not at all. You are not obliged to continue the subscription after the first month; you can cancel anytime.
いえ、全くそんなことはありません。最初の1ヶ月を過ぎれば、サブスクリプションを続ける義務はありません。いつでもキャンセルできます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード