/njuːz ˈɑːrtɪkl/
news ARticle
「ニュース」と「アーティクル」を分けて発音します。特に「アー」の部分を強めに発音すると自然です。
"A piece of writing that reports on a particular event, subject, or person, published in a newspaper, magazine, or on a news website."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の情報源(新聞、雑誌、ウェブサイトなど)に掲載された報告や解説を指す際に使われます。情報自体の中立性を保ちながら、客観的な事実や分析、または意見が述べられている文章を指します。日常会話での情報共有から、ビジネスにおける市場分析、学術的な引用まで、幅広い場面でごく自然に使用される中立的な表現です。特に感情を強く表すことはなく、情報の内容について言及する際に用いられます。ネイティブにとっても一般的な表現であり、違和感なく理解されます。
I read a fascinating news article about space travel this morning.
今朝、宇宙旅行に関する興味深いニュース記事を読みました。
Did you see that news article about the new restaurant downtown?
ダウンタウンの新しいレストランについてのニュース記事、見ましたか?
My friend shared a really funny news article on social media yesterday.
昨日、友達がSNSですごく面白いニュース記事をシェアしていました。
She often reads news articles on her phone during her commute.
彼女は通勤中にスマホでよくニュース記事を読みます。
I need to write a news article for the school paper by next week.
来週までに学校新聞のためにニュース記事を書かなければなりません。
They published a news article about the local charity event.
彼らは地域のチャリティーイベントに関するニュース記事を掲載しました。
Have you finished reading the news article I sent you earlier?
私が以前送ったニュース記事、もう読み終わりましたか?
This news article highlights the latest trends in our industry, which could be useful for our strategy meeting.
このニュース記事は、私たちの業界の最新トレンドを浮き彫りにしており、戦略会議に役立つかもしれません。
We need to analyze this news article for competitive intelligence and market insights.
競合情報と市場洞察のために、このニュース記事を分析する必要があります。
The official report cited a recent news article from a reputable financial publication to support its claims.
公式報告書は、その主張を裏付けるために信頼できる金融出版物からの最新のニュース記事を引用していました。
The government spokesperson commented on the allegations made in the news article, stating they were under investigation.
政府の広報担当者は、そのニュース記事でなされた疑惑について、調査中であるとコメントしました。
「news article」はどの媒体のニュース記事でも指しますが、「newspaper article」は具体的に『新聞に掲載された記事』を指します。より媒体を限定した表現です。
「magazine article」は『雑誌に掲載された記事』を指します。特定の雑誌の性質(趣味、専門分野など)と結びついて使われることが多いです。
「online article」は、インターネット上に掲載された記事全般を指します。「news article」はオンライン記事も含むことがありますが、「online article」はニュースに限らず、ブログ記事やウェブコラムなど、より広い範囲をカバーします。
「news report」は、ニュースとして報告された内容全般を指します。書き物だけでなく、テレビやラジオのニュース番組、口頭での報告も含まれます。「news article」が主に印刷物やオンラインの『記事』という形態を指すのに対し、「news report」は『報告』という行為やその内容に焦点を当てます。
`news`は不可算名詞なので、`a news`という形では使いません。具体的な『一つの記事』を指す場合は`news article`を使います。単に『ニュースを読んだ』なら`I read the news.`と言います。
「ニュース記事」という場合は、`news`が`article`を修飾する形で`news article`とするのが自然なコロケーションです。`article of news`は不自然に聞こえます。
A:
Did you read that news article about the new AI breakthroughs?
新しいAIの画期的な進歩についてのニュース記事、読んだ?
B:
Oh, the one that discussed its ethical implications? Yes, it was quite thought-provoking.
ああ、倫理的な影響について議論してたやつ?うん、かなり考えさせられたね。
A:
I've found a very relevant news article about the latest market trends. I'd like to share it with the team.
最新の市場トレンドに関する非常に参考になるニュース記事を見つけました。チームと共有したいと思います。
B:
Excellent. Please send out the link. We can briefly discuss it during our stand-up tomorrow.
素晴らしいですね。リンクを送ってください。明日の朝会で手短に議論しましょう。