/ˈnɑːdə ˈtʃɑːns/
nada CHANCE
nadaを強く発音し、chanceを弱く発音します
"Used to express that there is no possibility or likelihood of something happening."
ニュアンス・使い方
非常に否定的な表現で、完全に不可能であると強調する場合に使われます。失望や絶望感を表すニュアンスがあり、フォーマルな場面では控えめに使うべきです。ネイティブが使うと強い決意や確信を感じさせる効果があります。
I asked the boss for a raise, but he said nada chance.
上司にボーナスアップを頼んだけど、まったく無理だって言われた。
I know it's a long shot, but I'm going to apply for that job. The hiring manager said nada chance, but I have to try.
確率は低いかもしれないけど、その仕事に応募してみる。採用担当者は絶対無理だって言ってたけど、試す価値はある。
The CEO made it clear that there is nada chance of the company supporting that initiative.
CEOはその提案を絶対に支援しないと明言しました。
「nada chance」はより強い否定を表し、完全に不可能であることを強調します。一方、「no way」はより口語的で、ある程度の可能性はあるが自分はしたくないという意味合いが強いです。
「not a chance」は「nada chance」よりもやや控えめな表現で、可能性がないというニュアンスがあります。「nada chance」のほうがより絶望的で決定的な印象を与えます。
「no chance」は「まったく可能性がない」と表現しますが、「nada chance」はそれよりも強い否定を表します。「nada」はスペイン語由来の語で、「全く、まったく」という意味を強調する効果があります。
A:
I know it was a long shot, but I really thought the boss would go for my idea.
ずっと期待していたけど、上司にその提案を採用してもらえなかったよ。
B:
Nada chance. You know how conservative the boss is. He'll never approve anything too risky or unconventional.
まったく無理だよ。上司がいかに保守的かわかってるでしょ。リスクの高いものや常識を逸脱したものは絶対に認めてくれない。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード