/moʊst wɛl ɑːrˈtɪkjəleɪtɪd/
MOST WELL arTICULATED
それぞれの単語をはっきりと発音し、特に'articulated'の'TI'の部分に強勢を置きます。'most'と'well'も強調することで、「最も」「うまく」という強調の意味合いが伝わりやすくなります。
"Expressed in a clear, coherent, and persuasive manner, often indicating superior clarity and logical presentation among comparable expressions or ideas."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、複雑なアイデアや議論が非常に分かりやすく、筋道立てて説明されている状況を評価する際に用いられます。単に「分かりやすい」というだけでなく、そこには深い洞察力や思考の明晰さ、そしてそれを言語化する能力への賞賛が含まれます。特に、プレゼンテーション、論文、スピーチ、議論などの文脈で使われ、知性や説得力を高く評価するフォーマルな表現です。ネイティブスピーカーがこのフレーズを使う場合、相手の思考力や表現力を非常に高く評価していることを示します。
Her argument was the most well articulated in the entire debate.
彼女の議論は、討論全体の中で最も明確に表現されていました。
The CEO's vision for the company was the most well articulated I've ever heard.
CEOの会社に対するビジョンは、私がこれまで聞いた中で最も明確に述べられていました。
This essay offers the most well articulated critique of modern consumerism.
このエッセイは、現代の消費主義に対する最も明確な批判を提供しています。
Among all the proposals, yours was the most well articulated, making it easy to understand.
すべての提案の中で、あなたのものが最も明確に表現されており、理解しやすかったです。
The professor praised his student for having the most well articulated research presentation.
教授は、最も明確な研究発表をした学生を称賛しました。
Even in a casual chat, his thoughts were always the most well articulated.
砕けた会話の中でも、彼の考えはいつも最も明確に表現されていました。
I found her explanation of quantum physics to be the most well articulated among various lectures.
量子物理学に関する彼女の説明は、様々な講義の中で最も明確に表現されていると感じました。
The lawyer's closing statement was the most well articulated, swaying the jury.
弁護士の最終弁論は最も明確に表現されており、陪審員を動かしました。
We need someone who can provide the most well articulated strategy for market expansion.
市場拡大のための最も明確に練られた戦略を提供できる人物が必要です。
His feedback on the project was the most well articulated, giving us clear directions.
プロジェクトに関する彼のフィードバックは最も明確で、私たちに明確な方向性を示してくれました。
「最も明確に説明された」という意味で、理解のしやすさに重点が置かれます。「well articulated」が思考の構造や表現の洗練さも含むのに対し、「clearly explained」は主に情報伝達の明瞭さを指します。
「最も首尾一貫して提示された」という意味で、特にプレゼンテーションや文章において、論理的な繋がりや一貫性が高く評価される際に使われます。「well articulated」と同様にフォーマルですが、一貫性という側面に特化しています。
「最もよく表現された」という意味で、「well articulated」と非常に似ています。しかし、「best expressed」はもう少し広範で、感情的な表現や芸術的な表現にも使えるのに対し、「well articulated」はより論理的・知的な表現に特化している傾向があります。
「最も雄弁に述べられた」という意味で、言葉の力強さや説得力、美しさに重点が置かれます。「well articulated」が論理と明晰さを重視するのに対し、「eloquently put」は聴衆を魅了するような修辞的な側面も含むことが多いです。
`well` は動詞や形容詞を修飾する副詞として「上手に、よく」という意味を持ちますが、`good` は形容詞として「良い」という意味を持ち、直接動詞や形容詞を修飾する形では使いません。ここでは`articulated`という状態の質を表す副詞`well`が適切です。
「最も」という最上級の意味を表すには`most`を使います。`more`は比較級(〜よりも)を作る際に用います。
`well` を省略すると、「最も表現された」という意味にはなりますが、「最も明確に、上手に」というニュアンスが失われます。`well` を加えることで、表現の質の高さが強調されます。
A:
I thought Sarah's presentation on the new marketing strategy was incredibly clear.
サラさんの新しいマーケティング戦略に関するプレゼンテーション、本当に分かりやすかったですね。
B:
Yes, it was indeed. In fact, her explanation of the target demographic was the most well articulated part, making our next steps very clear.
ええ、その通りですね。特に、ターゲット層に関する彼女の説明は最も明確に表現されていて、次のステップが非常に明確になりました。
A:
I'm still struggling to grasp Kant's concept of the categorical imperative.
カントの定言命法の概念を理解するのにまだ苦労しています。
B:
I agree, it's complex. But Professor Lee's lecture on it last week was the most well articulated summary I've ever encountered. Perhaps reviewing those notes would help.
私も同感です、複雑ですよね。でも、先週のリー教授のその講義は、私がこれまで出会った中で最も明確にまとめられたものでした。そのメモを見直すと役立つかもしれません。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード