most irrelevant
発音
/moʊst ɪˈrɛlɪvənt/
most iRRElevant
💡 「most」は「モウスト」のように発音し、最後の「t」は弱めに。強調したい場合はしっかり発音します。「irrelevant」は「イレレヴァント」と発音し、「re」の部分に強勢が置かれます。
使用情報
構成単語
意味
最も無関係な、最も不適切な、最も重要でない
"Describes something that has the least connection or relevance to the current topic, discussion, or situation, and therefore holds the lowest degree of pertinence or significance among all available options."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、多くの情報や意見の中から、特定の主題や目的に対して「最も関連性が低い」「最も的を外れている」「最も考慮する必要がない」ものを明確に指摘する際に使われます。議論や分析の場で、無駄な要素を排除し、焦点を絞るために用いられることが多いです。客観的な評価として使われる一方で、発言や提案が全く意味をなさないと批判するような、やや強い否定的なニュアンスを含むこともあります。フォーマルなビジネス会議、学術的な議論、法的審議などで頻繁に耳にする表現で、論理的な思考や批判的分析を要する場面に適しています。ネイティブは、この表現を使うことで議論が整理され、本質的な部分に集中できると感じる一方で、相手の発言を強く否定する印象を与える可能性もあると認識しています。
例文
His comment about the weather was the most irrelevant thing during our serious discussion about the budget.
予算に関する真剣な議論の中で、彼の天気についてのコメントが最も的外れでした。
Out of all the suggestions, yours was the most irrelevant to solving our immediate problem.
全ての提案の中で、あなたのものが私たちの差し迫った問題を解決する上で最も無関係でした。
I found the last chapter of the book to be the most irrelevant to the main plot.
その本の最後の章は、メインの筋書きにとって最も関係がないと感じました。
Why did you bring up that point? It feels like the most irrelevant detail.
なぜその点を持ち出したのですか?最も関係のない詳細に思えます。
Among all the data, this particular metric turned out to be the most irrelevant for our analysis.
すべてのデータの中で、この特定の指標は私たちの分析にとって最も無関係であることが判明しました。
The competitor's marketing strategy is currently the most irrelevant factor in our decision-making process.
競合他社のマーケティング戦略は、現在の意思決定プロセスにおいて最も関係のない要素です。
During the project review, some stakeholders presented feedback that was the most irrelevant to the project's core objectives.
プロジェクトレビュー中、一部の利害関係者から、プロジェクトの主要目標にとって最も無関係なフィードバックが提示されました。
Let's focus on the key performance indicators; anything else is the most irrelevant at this stage.
主要業績評価指標に焦点を当てましょう。現段階ではそれ以外のものは最も無関係です。
The court dismissed the evidence, deeming it the most irrelevant to the defendant's guilt or innocence.
裁判所はその証拠を、被告人の有罪無罪にとって最も関係がないと判断し、却下しました。
In the context of quantum physics, classical mechanics can often appear to be the most irrelevant approach.
量子物理学の文脈では、古典力学はしばしば最も不適切なアプローチであるように見えることがあります。
類似表現との違い
「least relevant」も「最も関連性の低い」という意味で非常に似ていますが、「most irrelevant」はより強調的で、完全に無関係であることを強く示唆するニュアンスがあります。「least relevant」は関連性が低い中でも一番低いという客観的な評価に対し、「most irrelevant」は関連性が全くない、あるいは論外であるという強い意味合いを持つことがあります。
「utterly unrelated」は「完全に無関係な」という意味で、「most irrelevant」と同様に強い否定を表しますが、「utterly」が感情的な強調を加えるのに対し、「most irrelevant」はより客観的、分析的な文脈で使われる傾向があります。感情の度合いが異なります。
「completely beside the point」は「全く的を射ていない」「論点がずれている」という意味で、議論や話のポイントから完全に外れていることを強調します。「most irrelevant」が情報の関連性の欠如を指すのに対し、こちらは議論の方向性のずれを指摘する際に使われます。
「of no consequence」は「何の影響もない」「重要でない」という意味で、ある事柄が結果に与える影響や重要性がゼロであることを示します。「most irrelevant」が情報自体の関連性の欠如を指すのに対し、「of no consequence」は結果に対する影響力の欠如に焦点を当てます。
よくある間違い
「very irrelevant」は「非常に無関係な」という意味ですが、「最も無関係な」という最上級の意味は伝えられません。最上級にしたい場合は「most」を使用します。
「most irrelevant」の後に続く名詞を修飾する場合、通常は定冠詞「the」をつけ、「the most irrelevant point」のように表現します。文脈によっては不要な場合もありますが、一般的に忘れがちです。
学習のコツ
- 💡「most」が形容詞「irrelevant」を最上級にする働きを理解しましょう。
- 💡議論や分析の場で、無駄な情報や意見を切り捨てる際に効果的な表現です。
- 💡ややフォーマルな場面や、論理的な正確さが求められる文脈で活用すると良いでしょう。
対話例
ビジネス会議でのプロジェクトの方向性に関する議論
A:
I think we should also consider the historical market trends from ten years ago.
10年前の市場の歴史的傾向も考慮すべきだと思います。
B:
While historical data is generally valuable, those particular trends are now the most irrelevant to our current project, given the recent technological shifts.
歴史的データは通常貴重ですが、近年の技術的変化を考えると、その特定の傾向は現在のプロジェクトにとって最も無関係です。
チームでのアイデア出し
A:
What do you think of adding a completely new feature that detects user mood?
ユーザーの気分を検出する全く新しい機能を追加するのはどうでしょう?
B:
That's an interesting idea for the future, but right now, it's the most irrelevant to our MVP's core functionality.
将来に向けては興味深いアイデアですが、現時点ではMVPの主要機能にとって最も無関係です。
Memorizeアプリで効率的に学習
most irrelevant を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。