/mɔːr klɪər/
MORE clear
💡 「more」を強く発音し、「clear」ははっきりと発音します。全体的にゆったりと発音する傾向があります。
"More easy to understand, more distinct, or less confused. Often used interchangeably with 'clearer', though 'clearer' is generally preferred for conciseness and native fluency."
💡 ニュアンス・使い方
「more clear」は「clearer」と同じく「より明確な」という意味を表しますが、ネイティブスピーカーは一般的に「clearer」を好んで使用します。文法的には「more clear」も間違いではありませんが、「clear」は一音節の形容詞であるため、比較級は「-er」をつけて「clearer」とするのが最も自然で簡潔な表現です。 「more clear」は、詩的な表現や、特に「more」を強調したい場合に稀に用いられることがあります。しかし、一般的な日常会話やビジネスシーンでは「clearer」を使う方が、より自然で洗練された印象を与えます。 このフレーズを使うと、「説明や情報がまだ十分ではないため、もっとはっきりさせてほしい」という気持ちを伝えることができます。フォーマル度は「neutral」ですが、より洗練された表現としては「clearer」が推奨されます。
Could you make your instructions more clear?
指示をもう少し明確にしてもらえますか?
I need a more clear explanation of the new policy.
新しい方針について、より明確な説明が必要です。
The image on the screen became more clear after adjusting the settings.
設定を調整したら、画面の画像がより鮮明になりました。
Her vision became more clear after the surgery.
彼女の視界は手術後、より鮮明になりました。
The scientist tried to make his findings more clear for the general public.
その科学者は、一般の人々に向けて自分の発見をより分かりやすくしようとしました。
We need a more clear understanding of the project's scope.
プロジェクトの範囲について、より明確な理解が必要です。
Can you give me a more clear idea of what you expect?
あなたが何を期待しているのか、もう少し明確な考えを教えていただけますか?
The legal document requires more clear wording to avoid misinterpretation.
その法的文書は、誤解を避けるためにより明確な表現が必要です。
He hopes the new illustrations will make the concept more clear.
彼は新しいイラストがその概念をより分かりやすくすることを願っています。
The teacher asked the student to provide a more clear answer.
先生は生徒に、より明確な答えを出すように求めました。
「more clear」は文法的に間違いではないものの、一音節の形容詞「clear」の比較級は通常「clearer」とします。ネイティブスピーカーは「clearer」を圧倒的に多く使用し、より自然で簡潔な表現だと感じます。「more clear」を使うと、少し不自然に聞こえたり、過剰な強調に聞こえたりする場合があります。特に書き言葉では「clearer」が強く推奨されます。
「more explicit」は「より明確な」という意味で使われますが、「explicit」は「露骨な、あからさまな」というニュアンスも持ちます。特に性的な内容や暴力的な内容について「explicit content」のように使われることがあるため、文脈によっては「clearer」とは異なる意味合いになることがあります。より詳細で具体的な説明を求める場合に適しています。
「more understandable」は「より理解しやすい」という意味で、特に内容の難易度や複雑さに焦点を当てて使われます。「clear」が「曖昧さがない」というニュアンスが強いのに対し、「understandable」は「内容が把握しやすい」というニュアンスが強いです。どちらも「分かりやすさ」を求める点では共通しています。
一音節の形容詞「clear」の比較級は通常「clearer」とします。「more clear」は文法的には誤りではないものの、より自然な表現は「clearer」です。
動詞の後に続く場合でも、「clearer」がより簡潔で自然な表現です。ネイティブスピーカーはほとんどの場合「clearer」を選びます。
A:
Thank you for your presentation. Could you make the last point about market trends more clear?
プレゼンテーションありがとうございました。市場トレンドに関する最後の点をもう少し明確にしていただけますか?
B:
Certainly. I meant that the recent shift indicates a growing demand for eco-friendly products.
もちろんです。最近の動向は、環境に優しい製品への需要が高まっていることを示しているという意味でした。
A:
I'm still a bit confused about how this game works. Can you make it more clear?
このゲームの仕組みがまだ少しよく分からないんだ。もっと分かりやすく説明できる?
B:
Okay, so first, you choose a character, then you collect coins, and the goal is to reach the finish line.
分かった。まず、キャラクターを選んで、それからコインを集めて、ゴールにたどり着くのが目的だよ。
A:
Your report is good, but the methodology section needs to be more clear. It's hard to follow your process.
レポートは良いのですが、方法論のセクションをもっと明確にする必要があります。あなたのプロセスを追うのが難しいです。
B:
I understand. I'll add more details and structure to that part.
分かりました。その部分に詳細と構成を追加します。
more clear を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。