/mɪs ðə ˈdɛdlaɪn/
MISS the DEADline
deadlineの「dead」は強く発音します
"to fail to submit something by the required time"
ニュアンス・使い方
主にビジネスや学業の場面で使われ、納期を守れなかったという後悔や焦りを表します。フォーマルな環境で使うことが多く、特にプロジェクトや提出物に関連する文脈でよく見られます。ネイティブはこのフレーズを使うことで、責任感の欠如や管理不足を示すことがあるため、注意が必要です。
I missed the deadline for the project submission.
プロジェクトの提出期限を逃してしまいました。
Don't worry, we can still work on it even though we missed the deadline.
心配しないで、締切を逃してもまだ作業できます。
The report was crucial, and missing the deadline had serious consequences.
その報告書は重要で、締切を逃したことには深刻な結果があった。
She always seems to miss the deadline for her assignments.
彼女はいつも宿題の締切を逃しているようです。
We cannot afford to miss the deadline for this contract.
この契約の締切を逃すわけにはいきません。
目標を達成できなかったことを指しますが、締切のような時間的要素は含まれません。
よりフォーマルで、締切を守れなかったことを明確に表現しています。
「dead line」と分けて書くのは誤りです。1つの単語として「deadline」と記述します。
A:
Have you finished the report?
レポートは終わりましたか?
B:
Not yet, I might miss the deadline.
まだです、締切に間に合わないかもしれません。