/mɪsˈpleɪs ˈaɪtəmz/
misˈplace ˈitems
「miss」の発音に注意し、「items」は語末の子音をはっきりと発音します。
"To put something in a place where you cannot find it easily; to lose something accidentally."
ニュアンス・使い方
物を手放した後にその場所がわからなくなってしまうことを表します。物を大切に扱わなかったり、注意力が欠けていると「misplace」してしまいます。主に日常的な物の管理に関する表現で、軽めの口語的な印象があります。ただし、重要な書類などを置き忘れた場合は、深刻な結果につながる可能性があるので注意が必要です。
I seem to have misplaced my car keys again.
また車の鍵を置き忘れてしまったみたいです。
The client's contract got misplaced in the office, and we couldn't find it before the meeting.
クライアントの契約書が職場で置き忘れられてしまい、ミーティングの前に見つからなかったんです。
I deeply apologize for misplacing the important document. It will not happen again.
大切な書類を置き忘れてしまい、大変申し訳ございませんでした。このようなことは二度と起こりません。
「misplace」はより具体的に物を置き忘れてしまったことを表し、「lose track of」はより抽象的に対象物を見失ってしまったことを表します。「lose track of」はデータや情報などの管理に関しても使えますが、「misplace」は主に日常的な物の管理に関する表現です。
「misplace」は物を置き忘れた後に見つからなくなったことを表しますが、「can't find」はその物を探しても見つからないことを表します。「misplace」には置き忘れた後の状態が含まれますが、「can't find」はそこまでの経緯は含まれません。
「lose」は完全に失くしてしまったことを表しますが、「misplace」は単に置き忘れてしまったことを表します。物を置き忘れた状態を表現する場合は「misplace」を使います。
「put somewhere」では物を置いた場所が曖昧ですが、「misplace」は物を置き忘れた状態であることを明確に表します。
A:
Hey, have you seen the client's contract? I can't find it anywhere.
あの、クライアントの契約書はどこにあるか分かりませんか?
B:
Oh no, did you misplace it? We need that for the meeting this afternoon.
まさか置き忘れたんじゃないでしょうか? 今日の午後のミーティングで必要なんですよ。
A:
I must have misplaced it on my desk. I'll look for it right away.
きっと私の机の上に置き忘れたんだと思います。すぐに探してみます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード