「misfortune」の類語・言い換え表現
不運、災難、困難な状況名詞
misfortuneより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(6語)
adversity
(逆境)ニュアンス: adversityは、困難な状況全般を指し、特に人が苦しむ状況を強調します。misfortuneよりも広い意味で使われることが多いです。
She faced many adversities in her life.
彼女は人生で多くの逆境に直面した。
Overcoming adversity builds character.
逆境を克服することは人間性を育てる。
calamity
(大災害)ニュアンス: calamityは、特に大きな災害や悲劇的な出来事を指します。misfortuneよりもより深刻な状況に使われることが多いです。
The earthquake was a calamity for the entire region.
その地震は地域全体にとっての大災害だった。
Many lives were lost in the calamity.
その災害で多くの命が失われた。
hardship
(困難)ニュアンス: hardshipは、経済的または肉体的な苦痛や困難な状況を指します。misfortuneよりも状況の厳しさに焦点を当てています。
They endured many hardships during the war.
彼らは戦争中に多くの困難を耐え抜いた。
The charity helps people facing hardship.
その慈善団体は困難に直面している人々を支援している。
tragedy
(悲劇)ニュアンス: tragedyは、非常に悲しい出来事や結果を指し、感情的な影響が大きい時に使われます。misfortuneに比べて、より感情的な重みがあります。
The play ended in tragedy.
その劇は悲劇的に終わった。
The tragedy affected the community deeply.
その悲劇はコミュニティに深く影響を与えた。
downturn
(景気後退、低迷)ニュアンス: downturnは、経済や事業が悪化することを指し、特に長期的な影響がある場合に使われます。misfortuneよりも経済的な側面に焦点を当てています。
The company is facing a downturn in sales.
その会社は売上の低迷に直面している。
Economic downturns can lead to higher unemployment.
経済の後退は失業率の上昇を招くことがある。
affliction
(苦しみ、悩み)ニュアンス: afflictionは、特に心や体に対する苦しみや悩みを指します。misfortuneよりも感情的および身体的な痛みを強調する際に使われます。
He suffered from an affliction that affected his mobility.
彼は移動能力に影響を与える苦しみに悩まされた。
The book describes various afflictions faced by characters.
その本は登場人物が直面するさまざまな苦しみを描写している。
中立的な表現(10語)
ill luck
(不運)ニュアンス: ill luckは、運が悪いことを指し、日常的な出来事や軽い状況で使われることが多いです。misfortuneよりも軽いニュアンスがあります。
He had ill luck with his investments.
彼は投資で不運だった。
Sometimes, ill luck just follows you.
時には、不運があなたに付きまとっていることもある。
setback
(後退、挫折)ニュアンス: setbackは、計画の進行を妨げる出来事や障害を指します。misfortuneよりも具体的な状況に使われることが多いです。
The project faced a major setback last week.
そのプロジェクトは先週、大きな挫折に直面した。
She considered it just a temporary setback.
彼女はそれを一時的な後退に過ぎないと考えた。
disaster
(災害)ニュアンス: disasterは、自然災害や重大な失敗を指す言葉で、特に大規模な影響を持つ出来事に使われます。misfortuneよりも広範囲かつ重大な状況に使われます。
The flood was a disaster for the town.
その洪水は町にとっての災害だった。
Their plans ended in disaster.
彼らの計画は災害に終わった。
blow
(打撃)ニュアンス: blowは、予期しない悪い出来事を指し、特に精神的な打撃を強調する時に使われます。misfortuneよりも軽いニュアンスで使われることがあります。
Losing the job was a big blow for him.
仕事を失ったことは彼にとって大きな打撃だった。
She took the news as a blow to her confidence.
彼女はその知らせを自信への打撃として受け取った。
mishap
(不運な出来事)ニュアンス: mishapは、予期しない小さな失敗や不運な出来事を指します。misfortuneよりも軽い状況で使われることが多いです。
They experienced a minor mishap during the trip.
彼らは旅行中に小さな不運な出来事を経験した。
Despite the mishap, the event was a success.
その不運な出来事にもかかわらず、イベントは成功した。
blunder
(大失敗)ニュアンス: blunderは、特に不注意から生じる大きな間違いや失敗を指します。misfortuneよりも行動の過失に焦点を当てています。
His blunder cost the company a lot of money.
彼の大失敗は会社に多くの金銭的損失をもたらした。
She made a blunder during the presentation.
彼女はプレゼンテーション中に大きな間違いを犯した。
fiasco
(大失敗、惨事)ニュアンス: fiascoは、計画の失敗や大きな混乱を指し、特に滑稽さや恥ずかしさを伴う場合に使われます。misfortuneよりも重い結果を伴うことが多いです。
The event turned into a fiasco.
そのイベントは大失敗に終わった。
It was a complete fiasco from start to finish.
それは最初から最後まで完全な惨事だった。
setback
(後退、挫折)ニュアンス: setbackは、計画の進行を妨げる出来事や障害を指します。misfortuneよりも具体的な状況に使われることが多いです。
The project faced a major setback last week.
そのプロジェクトは先週、大きな挫折に直面した。
She considered it just a temporary setback.
彼女はそれを一時的な後退に過ぎないと考えた。
misadventure
(不運な出来事)ニュアンス: misadventureは、特に不運や失敗によって引き起こされた状況を指します。misfortuneよりも軽いニュアンスの不運を示すことが多いです。
He spoke about his misadventures during his travels.
彼は旅行中の不運な出来事について語った。
Each misadventure turned into a funny story.
どの不運な出来事も面白い話に変わった。
blight
(悪影響、害)ニュアンス: blightは、特に病気や害虫によって植物や地域に与える悪影響を指しますが、比喩的に人々や状況に対しても使われます。misfortuneよりも悪影響に焦点を当てています。
The blight affected the agricultural output.
その病害は農業の生産量に影響を与えた。
Poverty is a blight on society.
貧困は社会への悪影響である。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード