/ˈmɛʒərd toʊn/
MEASured TONE
「メジャード トーン」のように発音します。「measured」の末尾の「d」は、日本語の「ド」よりも舌先を上の歯茎に軽く触れるようにして発音すると、より自然です。「tone」は日本語の「トーン」よりも唇をしっかり丸めて、はっきりと発音します。
"A calm, carefully considered, and often restrained manner of speaking or writing, especially when dealing with a sensitive, serious, or potentially emotional topic. It implies a deliberate control of one's emotions and words."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、話し手が感情的にならず、冷静沈着であることを表す際に用いられます。特に、困難な状況、デリケートな問題、あるいは緊迫した場面で、意図的に感情を抑え、言葉を慎重に選んで話す様子を指します。話し手のプロフェッショナリズム、威厳、信頼性を示すポジティブなニュアンスが強いですが、場合によっては冷淡さや計算高さを感じさせることもあります。非常にフォーマルな表現であり、ビジネス会議、政治的な声明、ニュース報道、学術的な議論など、客観性や権威が求められる状況で頻繁に使われます。
The diplomat responded to the sensitive question in a measured tone.
外交官は、そのデリケートな質問に対し、慎重な口調で答えました。
The CEO addressed the employees with a measured tone, calming their fears about the restructuring.
CEOは、再編に対する従業員の不安を鎮めるため、落ち着いた口調で話しました。
She maintained a measured tone throughout the difficult negotiations, refusing to be provoked.
彼女は難しい交渉の間中、挑発に乗ることなく、終始冷静な口調を保ちました。
In the press conference, the spokesperson delivered his statement in a measured tone, despite the strong criticism.
記者会見で、広報担当者は強い批判にもかかわらず、落ち着いた口調で声明を発表しました。
The judge delivered the verdict in a measured tone, showing no hint of personal emotion.
裁判官は、個人的な感情を一切見せずに、落ち着いた口調で評決を言い渡しました。
He presented the challenging financial report in a remarkably measured tone, inspiring confidence.
彼は困難な財務報告書を、驚くほど冷静な口調で提示し、信頼感を与えました。
With a measured tone, the professor explained the complex theory to the students, ensuring clarity.
教授は、落ち着いた口調で学生たちに複雑な理論を説明し、明確さを保ちました。
Even under pressure, she managed to speak in a measured tone, which helped to de-escalate the situation.
プレッシャーの中でも、彼女は落ち着いた口調で話し、事態の沈静化に貢献しました。
His measured tone lent authority to his words, making everyone listen attentively to his advice.
彼の落ち着いた口調が言葉に権威を与え、皆が彼の助言に注意深く耳を傾けました。
The therapist spoke in a measured tone, creating a calm and reassuring atmosphere for the client.
セラピストは、落ち着いた口調で話し、クライアントのために穏やかで安心できる雰囲気を作り出しました。
「calm voice」は「落ち着いた声」という一般的な表現で、意図的に感情を抑えているというよりは、単に穏やかな声を表します。「measured tone」は、より意識的に感情や言葉を選び、熟慮して発言するニュアンスが強く、フォーマル度がより高いです。
「even tone」は「抑揚のない声」や「単調な声」を意味する場合もありますが、「一貫して落ち着いた声」という意味でも使われます。「measured tone」と同様に冷静さを表しますが、「measured」には「熟慮された、計算された」というより深い慎重さのニュアンスが含まれます。「even tone」は感情の起伏がないことを指すことが多く、「measured tone」は感情をコントロールしている状態を指すことが多いです。
「restrained manner」は「抑制された態度」という意味で、話し方だけでなく、振る舞いやジェスチャー全般に及びます。「measured tone」は話し方、特に声のトーンと選ばれた言葉に焦点を当てています。両者ともフォーマルな場面で使われる点では共通しています。
「deliberate speech」は「熟慮された話し方」を意味し、言葉を慎重に選ぶ点では「measured tone」と非常に似ています。「deliberate」には「意図的な、計画的な」というニュアンスが強く、時にはやや遅い話し方を指すこともあります。「measured tone」は声の「トーン」に焦点を当てているのに対し、「deliberate speech」は「スピーチ全体」を指します。
「measured tone」はフォーマルで真剣な状況で使われる表現です。カジュアルなパーティーのような場では「calm voice」や「quiet voice」など、より一般的な表現が適切です。場面に適した言葉を選ぶことが重要です。
「measured tone」は感情を抑えた落ち着いた口調を指すため、興奮したニュースを伝える際には不自然です。その場合は「enthusiastic tone(熱意のこもった口調)」や「excited tone(興奮した口調)」などが適切です。
A:
How did the negotiation with the delegates from the other country proceed? I heard it was a very tense discussion.
他国の代表団との交渉はどのように進みましたか?非常に緊迫した議論だったと聞いていますが。
B:
Indeed. However, our lead negotiator managed to maintain a measured tone throughout, which helped to prevent any emotional outbursts and kept the discussion constructive.
ええ、その通りです。しかし、我々の主席交渉官は終始落ち着いた口調を保ち、感情的な爆発を防ぎ、議論を建設的に保つことができました。
A:
The situation in the factory is quite critical. How did the manager inform the staff about the new safety protocols?
工場内の状況はかなり危機的です。マネージャーはどのようにしてスタッフに新しい安全手順を伝えたのですか?
B:
He delivered the instructions in a clear, measured tone. It really helped to calm everyone down and ensure they understood the gravity of the situation without panicking.
彼は明確で落ち着いた口調で指示を出しました。それが皆を落ち着かせ、パニックに陥ることなく状況の重大性を理解させるのに本当に役立ちました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード