/meɪ əz wɛl v/
may as WELL v
「メイ アズ ウェル」のように発音します。「as」は弱く「əz」となることが多く、動詞の原形が続きます。一番の強勢は「well」に置かれるのが自然です。
"Used to suggest that one should do something because there is no better alternative, or because it is the next best thing to do given the circumstances. It often implies a reluctant acceptance or a sense of resignation."
ニュアンス・使い方
積極的に何かを提案するのではなく、現状維持では良くないので「どうせならこれでもするか」「どうせならこれをしないか」という、少し消極的、妥協的なニュアンスが含まれます。他に選択肢がない場合の「〜するしかない」や、小さな不満や退屈さの中で「暇つぶしにでも」といった気持ちを表すこともあります。フォーマル度は低く、日常会話で頻繁に使われますが、ビジネスシーンで軽い提案として使うことも可能です。ネイティブは、特に「仕方ないから、これでもやるか」という、軽い諦めや現実的な選択の際に用いると感じるでしょう。
The movie starts in an hour, so we may as well grab some coffee while we wait.
映画が始まるまであと1時間あるから、待っている間にコーヒーでも飲みに行きましょうか。
It's raining outside, so we may as well stay home and read a book.
外は雨だから、家にいて本でも読んだ方がいいでしょうね。
Since you're already here, you may as well help us set up for the party.
どうせここにいるんだから、パーティーの準備を手伝ってもらってもいいですか。
I'm already late, so I may as well take my time.
もう遅刻しているから、急いでも仕方ないし、ゆっくり行こう。
There's nothing else to do, so we may as well play a game.
他にすることもないし、ゲームでもしましょうか。
If we have to work late anyway, we may as well order some dinner.
どうせ残業するなら、夕食でも注文しましょうか。
The old system is failing, so we may as well invest in a new one now.
古いシステムが故障しつつあるので、今すぐ新しいものに投資した方が良いでしょう。
My flight was delayed again, so I may as well try to get some work done at the airport lounge.
また飛行機が遅延したので、どうせなら空港のラウンジで仕事でも片付けよう。
We've tried everything else, so we may as well try this last option.
他のことはすべて試したので、最後の選択肢としてこれを試してもいいでしょう。
The restaurant is fully booked, so we may as well just cook something at home.
レストランは満席なので、家で何か作ってもいいでしょう。
意味は「may as well」とほとんど同じですが、「might」は「may」の過去形であり、より控えめな可能性や、少し消極的で迷いのあるニュアンスを強調します。どちらを使っても大差ないことが多いですが、「might as well」の方が少し婉曲的です。
「〜すべきだ」「〜した方がよい」という義務や推奨を表します。「may as well」が他に選択肢がない場合の消極的な選択であるのに対し、「should」は道徳的・合理的な判断に基づく積極的な提案や助言です。
「〜した方がよい」という忠告を表しますが、そうしないと悪い結果を招く可能性があるという強い警告のニュアンスを含みます。これは「may as well」の持つ軽い諦めや妥協とは大きく異なります。
「〜する方が良い」という一般的な推奨や提案です。特定の状況下での消極的な選択ではなく、より客観的に良い選択肢を示す際に使われます。フォーマル度も柔軟です。
「as well」が一体となって「どうせなら〜した方が良い」という意味を作ります。語順を間違えないように注意しましょう。
「may as well」の後には動詞の原形が続きます。to不定詞は使いません。「may」が助動詞であるため、その後ろは原形動詞となります。
これも前述の通り、助動詞の後に続く動詞は常に原形です。動名詞(-ing形)は使いません。
A:
What should we do this weekend? The weather forecast says it might rain.
今週末どうしようか?天気予報だと雨かもしれないって。
B:
Oh, that's a shame. Well, in that case, we may as well just stay in and watch movies.
あら、残念だね。まあ、それならどうせなら家で映画でも見て過ごしましょうか。
A:
The client rejected our proposal again. We're back to square one.
クライアントがまた私たちの提案を却下しました。振り出しに戻ってしまいましたね。
B:
I suppose we may as well go back to the drawing board and brainstorm some completely new ideas then.
そうですね、それならどうせなら振り出しに戻って、全く新しいアイデアをブレインストーミングした方が良いでしょう。
A:
The museum is closed today! We came all this way for nothing.
美術館、今日閉まってる!せっかくここまで来たのに無駄だったわ。
B:
Don't worry, there's a nice cafe nearby. We may as well go there and relax for a bit.
気にしないで。近くに素敵なカフェがあるよ。どうせならそこに行って少し休憩しましょうか。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード