/ˈmæksɪməm ɪˈfɪʃənsi/
MAXimum efFICIENCY
💡 「マキシマム」の「マ」、「エフィシェンシー」の「フィ」を特に強く発音し、全体を滑らかにつなげるように意識すると自然な英語らしい響きになります。日本語のカタカナ読みにならないよう注意しましょう。
"The state of operating with the least amount of wasted time, effort, or resources to achieve the greatest possible output or productivity."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネス、科学、技術、プロジェクト管理といった専門的・客観的な文脈で使われます。「無駄をなくし、最小限の資源で最大限の成果を出す」という強い意味合いがあり、時間、労力、コストなどのリソースを最適化する際に頻繁に用いられます。個人の作業効率から大規模なシステムの運用まで幅広く適用可能ですが、日常会話で個人的な事柄についてカジュアルに使うとやや堅苦しく聞こえることがあります。達成すべき目標があり、その目標を最も効果的かつ経済的に達成しようとする意図を伴います。
The new production line was designed for maximum efficiency.
新しい生産ラインは、最大限の効率を追求して設計されました。
We need to optimize our workflow to achieve maximum efficiency.
最大限の効率を達成するためには、ワークフローを最適化する必要があります。
Implementing automation can lead to maximum efficiency in data processing.
自動化を導入することで、データ処理において最大の効率をもたらすことができます。
The company aims for maximum efficiency in all its operations to reduce costs.
その企業は、コスト削減のため全ての業務において最大限の効率を目指しています。
Scientists are developing new materials that offer maximum efficiency for solar panels.
科学者たちは、ソーラーパネルの最大限の効率を提供する新しい素材を開発しています。
The government's new policy focuses on resource allocation for maximum efficiency.
政府の新しい政策は、最大限の効率のための資源配分に焦点を当てています。
This software update ensures maximum efficiency and faster performance.
このソフトウェアアップデートは、最大限の効率とより速いパフォーマンスを保証します。
He reorganized his study space for maximum efficiency when working on his thesis.
彼は論文作成時の最大限の効率のために、勉強スペースを整理しました。
Even in cooking, a good chef strives for maximum efficiency in the kitchen.
料理においても、良いシェフはキッチンでの最大限の効率を追求します。
The athlete's training regimen was designed for maximum efficiency in muscle development.
その選手のトレーニング計画は、筋肉発達において最大の効率が得られるように設計されました。
「peak performance」は、人やシステムが達成できる最高の能力や状態を指し、成果の「質」や「卓越性」に焦点を当てます。「maximum efficiency」が「資源の無駄をなくす」ことに重きを置くのに対し、「peak performance」は「最高の成果を出す」という結果そのものに焦点を当てることが多いです。効率が良いからと言って必ずしも最高のパフォーマンスが出るとは限りません。
「optimal productivity」は、「最適な生産性」という意味で、特にビジネスや経済の文脈で使われます。資源を最大限に活用し、最も効率的かつ効果的な方法で生産性を高めることを指す点で「maximum efficiency」と非常に似ています。ただし、「productivity」は通常、生産量や成果の量に重点を置くのに対し、「efficiency」は投入資源と産出の比率、つまり「いかに無駄なく」に重点を置きます。
「high effectiveness」は「高い有効性」を意味し、目標をどれだけ達成できたか、つまり「結果」に焦点を当てます。効率(efficiency)は「やり方」がどれだけ無駄がないかを示すのに対し、有効性(effectiveness)は「目的達成」がどれだけできているかを示します。効率が高くても、目的とずれていれば有効性は低い可能性があります。
`most`は通常、形容詞や副詞の最上級を作る際に使われるか、数えられる名詞の複数形や不可算名詞と共に使われますが、`efficiency`のような抽象的な不可算名詞に直接`most`を形容詞として使うのは不自然です。「最大限の」という意味では`maximum`が適切です。
`highly`は副詞なので、名詞である`efficiency`を直接修飾することはできません。名詞を修飾するのは形容詞の`high`です。`highly efficient` (非常に効率的な) なら正しい表現です。
`efficient`は形容詞であり、「効率的な」という意味です。ここでは「最大限の効率」という名詞の概念を表すため、名詞形の`efficiency`を使用する必要があります。動詞`achieve`の目的語として名詞が来ます。
A:
How can we ensure the success of this project within the given budget?
与えられた予算内でこのプロジェクトを確実に成功させるにはどうすればよいでしょうか?
B:
We must design our processes for maximum efficiency from the outset. That means carefully allocating resources and minimizing waste.
最初から最大限の効率を目指してプロセスを設計する必要があります。それは、資源を慎重に配分し、無駄を最小限に抑えることを意味します。
A:
The new cloud system promises significant improvements. What's the main benefit?
新しいクラウドシステムは大幅な改善を約束していますね。主な利点は何ですか?
B:
It's designed for maximum efficiency in data processing. We expect a considerable reduction in processing time and operational costs.
データ処理において最大限の効率が得られるように設計されています。処理時間と運用コストの大幅な削減が見込まれます。
maximum efficiency を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。