/ˈmæksɪmaɪz pəˈtɛnʃəl/
MAXimize poTENtial
💡 「マクシマイズ」の最初の音節(MAX)と、「ポテンシャル」の真ん中の音節(TEN)にそれぞれ強いアクセントを置きます。特に「-mize」と「-ten」の部分を意識すると、より自然で分かりやすい発音になります。
"To fully develop, utilize, or make the most of one's or something's inherent abilities, capacities, resources, or advantages in order to achieve the best possible outcome or growth."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、未開発の能力や資源を最大限に生かし、最高の成果や発展を目指すという非常に前向きで意欲的な姿勢を表します。個人が自己成長を目指す場面(例: キャリア開発、学習)、企業が生産性や収益を向上させる場面(例: 経営戦略、人材育成)、スポーツ選手が最高のパフォーマンスを発揮する場面など、幅広い分野で使われます。比較的フォーマルな響きがあり、ビジネス、教育、自己啓発の文脈で特に頻繁に用いられます。ネイティブは、目標達成への強いコミットメントや、効率的な資源活用、徹底的な能力開発といった意味合いを感じ取ります。
She's working hard to maximize her potential in the upcoming marathon.
彼女は来るべきマラソンで自分の可能性を最大限に引き出すために懸命にトレーニングしています。
We should always strive to maximize our learning potential at school.
私たちは学校で常に学習能力を最大限に高めるよう努力すべきです。
Eating a balanced diet and getting enough sleep can help you maximize your potential.
バランスの取れた食事をとり、十分な睡眠をとることは、あなたの潜在能力を最大限に引き出すのに役立ちます。
The new training program is designed to help employees maximize their potential.
新しい研修プログラムは、従業員が潜在能力を最大限に引き出せるように設計されています。
Our goal is to maximize the potential of every team member.
私たちの目標は、全チームメンバーの可能性を最大限に引き出すことです。
We need to identify key strengths to maximize our market potential.
市場での潜在能力を最大限に高めるために、主要な強みを特定する必要があります。
The company decided to invest more in R&D to maximize its innovative potential.
その企業は、革新的な潜在能力を最大限に高めるために、研究開発への投資を増やすことを決定しました。
The government is implementing policies to maximize the nation's economic potential.
政府は、国の経済的可能性を最大限に高めるための政策を実施しています。
To maximize human potential, education must be accessible to all.
人間の潜在能力を最大限に引き出すためには、教育はすべての人に利用可能であるべきです。
The research aims to maximize the potential of renewable energy sources.
その研究は、再生可能エネルギー源の可能性を最大限に引き出すことを目指しています。
「unlock potential」は、まだ発見されていない、隠された可能性や才能を『解き放つ』というニュアンスが強いです。一方、「maximize potential」は、既にある能力や可能性を『最大限に引き出す・活用する』ことに重点を置きます。unlockは、存在はするが表に出ていないものに光を当てるイメージです。
「realize potential」は、潜在能力や可能性を『実現する』、『現実のものとする』という達成感や結果に焦点を当てます。maximizeは「最大限に高めるプロセス」に重点があるのに対し、realizeは「その状態に到達する、認識する」というニュアンスが強いです。
「develop potential」は、可能性や能力を『育み、成長させる』という育成や成長のプロセスを強調します。特に教育やトレーニングの文脈でよく使われます。maximizeは既存のものを極限まで使うイメージですが、developはまだ未熟なものを育てていくイメージです。
「exploit potential」も『可能性を最大限に活用する』という意味で「maximize potential」と似ていますが、「exploit」には文脈によって「搾取する」「不正に利用する」というネガティブなニュアンスが含まれることがあります。特に人に対して使う場合は注意が必要です。資源や機会に対してはポジティブに使われることもあります。
「fulfill potential」は、与えられた、あるいは持っている可能性を『完全に満たす』、『全うする』というニュアンスです。自己の潜在能力を最大限に発揮し、その能力に相応しい成果を出すという、ある種の完遂を意味します。maximizeが『量を最大化する』のに対し、fulfillは『期待される役割や機能を全うする』という意味合いが強いです。
「maximum」は形容詞なので、動詞である「maximize」が必要です。「maximum potential」は「最大の潜在能力」という名詞句になりますが、「〜を最大限にする」という動詞の意味で使う場合は「maximize potential」が適切です。
「potentiality」という言葉もありますが、日常的・一般的な英語では「potential」で「潜在能力」という意味をカバーします。「potential」は不可算名詞として使われることが多く、より自然な表現です。
A:
What are your career aspirations for the next five years?
今後5年間のキャリアの抱負は何ですか?
B:
I hope to gain new skills and experiences to maximize my potential within the company.
私は会社内で自身の可能性を最大限に引き出すために、新しいスキルと経験を積んでいきたいと考えています。
A:
To achieve our quarterly sales target, we need a clear strategy.
四半期の売上目標を達成するには、明確な戦略が必要です。
B:
Absolutely. We should focus on empowering each team member to maximize their potential.
全く同感です。各チームメンバーがその可能性を最大限に引き出せるよう、力を与えることに注力すべきです。
maximize potential を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。