/ˌmænɪfɛst ə ˈtʃeɪndʒ/
MAnifest a CHANGE
「manifest」は最初の「ma」に、そして「change」に強いアクセントを置いて発音します。「マニフェスト」という日本語の発音とは異なるので注意しましょう。
"To make a planned or intended change apparent, visible, or concrete; to show or demonstrate a transformation in a clear and observable way."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、抽象的なアイデア、計画、あるいは潜在的な状態が具体的な形となって現れる、または意図的な行動によって特定の変化が引き起こされ、それが明確に見て取れるようになる、というニュアンスを持ちます。単に「変化が起こる」よりも、その変化が「外からはっきりと認識できる形になる」という点に重点があります。 フォーマルな文脈や、ビジネス、政治、学術的な議論でよく使われます。個人の行動や態度、組織の戦略、社会情勢などの変化に対して用いられます。客観的でやや硬い表現であり、日常のカジュアルな会話で頻繁に使う表現ではありません。意図的かつ明確な変化を示す際に適しています。
The new CEO aims to manifest a significant change in the company culture.
新しいCEOは、企業文化に大きな変化を具現化することを目指しています。
Her actions started to manifest a change in her overall attitude towards work.
彼女の行動は、仕事に対する全体的な態度に変化を示し始めました。
The government's new policies are expected to manifest a change in the nation's economic growth.
政府の新しい政策は、国の経済成長に変化をもたらすものと期待されています。
We need to manifest a change in our approach to customer service.
私たちは顧客サービスへのアプローチに変化を具現化する必要があります。
The data analysis clearly manifested a change in consumer spending habits.
データ分析は、消費者の支出習慣に明確な変化を示しました。
If you want to manifest a change in your life, you have to take consistent action.
人生に変化を具現化したいのであれば、一貫した行動を取る必要があります。
The project's success will manifest a change in how we perceive team collaboration.
このプロジェクトの成功は、チームコラボレーションの認識に変化をもたらすでしょう。
Over time, the training program should manifest a positive change in employee performance.
時間が経てば、研修プログラムは従業員のパフォーマンスに良い変化を示すはずです。
His improved grades manifested a change in his study habits.
彼の成績向上は、彼の学習習慣に変化を示しました。
The community hopes to manifest a change in local environmental policies.
地域社会は、地域の環境政策に変化を具現化したいと願っています。
「bring about a change」は「変化をもたらす、引き起こす」という意味で、「manifest a change」よりも能動的に変化の原因となる行動を指します。結果として変化が「現れる」というよりも、積極的に「生じさせる」というニュアンスが強いです。
「effect a change」は「変化を引き起こす、実現する」という意味で、「manifest a change」と似ていますが、よりフォーマルで、特定の目的や努力によって変化が実現されることを強調します。「manifest a change」は変化が明確に現れる点に焦点があるのに対し、「effect a change」は変化そのものを達成する行為に焦点があります。
「implement a change」は「変化を実行する、導入する」という意味で、特に計画された変更や政策などを具体的な行動として実践に移すことを指します。変化が「具現化する」というよりは、「計画通りに実施する」という実行のニュアンスが強いです。
「make a change」は「変化を起こす、変更する」という最も一般的で口語的な表現です。広い意味で「変化を起こす」ことを指し、「manifest a change」が持つ「(計画された変化が)明確に見て取れる形になる」という具体的なニュアンスはありません。よりカジュアルで汎用性が高いです。
「change」が可算名詞として「ある特定の一つの変化」を指す場合、通常は冠詞「a」を伴って「a change」とします。文脈によっては冠詞なしで「manifest change」も可能ですが、「ある明確な変化を具現化する」という際には「a」を用いるのがより自然です。
「manifest」は動詞として単独で「明らかにする」「具現化する」という意味を持つため、「make manifest」のように「make」を付ける必要はありません。冗長な表現になります。
A:
Our current market share is stagnant. What's the plan to manifest a change?
現在の市場シェアは停滞しています。変化を具現化するための計画は何でしょうか?
B:
We're launching a new product line next quarter, which should manifest a significant shift in our market position.
来四半期に新製品ラインを立ち上げます。これにより、市場での位置付けに大きな変化が現れるはずです。
A:
Your research indicates a strong correlation. How quickly do you expect to manifest a change in public perception if these findings are applied?
あなたの研究は強い相関性を示しています。これらの知見が適用された場合、どのくらいの速さで一般の認識に変化が現れると予想しますか?
B:
We anticipate it would take at least two to three years to manifest a noticeable change, given the deeply ingrained beliefs.
深く根付いた信念を考慮すると、顕著な変化が現れるには少なくとも2~3年かかると予想しています。