/meɪk ˈmʌni frɒm/
make MONEY from
「make money」で一つのまとまりとして発音し、「money」を特に強く発音します。「from」は軽く添えるように発音しましょう。アメリカ英語では /frʌm/ と発音されることもあります。
"To earn financial profit or income from a specific source, activity, or business venture."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の手段や源泉を通して経済的な利益を得ることを意味します。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、個人の副業、投資、趣味を収益化すること、企業の事業収益など、多様な文脈で「〜を収入源とする」という状況を表現します。 ポジティブな文脈(成功して稼いだ)でも、中立的な文脈(単に事実を述べる)でも使え、非常に汎用性が高いです。ネイティブがごく自然に使う表現で、カジュアルすぎず、堅苦しすぎない「中立的」なフォーマル度を持っています。具体的な収益源を指し示す際に便利な表現です。
She makes a lot of money from her YouTube channel.
彼女はYouTubeチャンネルでたくさん稼いでいます。
I want to make money from my hobby, photography.
趣味の写真でお金を稼ぎたいです。
He tried to make money from online surveys, but it wasn't much.
彼もオンラインアンケートでお金を稼ごうとしましたが、たいした額にはなりませんでした。
Can you really make money from playing video games?
本当にビデオゲームをしてお金を稼ぐことができるの?
We managed to make some extra money from selling old stuff at the flea market.
フリーマーケットで古いものを売って、いくらかのお小遣いを稼ぐことができました。
It's hard to make money from art when you're just starting out.
始めたばかりの頃は、アートでお金を稼ぐのは難しいです。
I'm trying to figure out how to make money from my blog.
ブログでお金を稼ぐ方法を考えています。
The company aims to make more money from its new product line.
その会社は、新製品ラインからより多くの収益を上げることを目指しています。
We need to find new ways to make money from our existing assets.
既存の資産から収益を得る新たな方法を見つける必要があります。
Their business model focuses on making money from subscriptions.
彼らのビジネスモデルは、サブスクリプションからの収益に焦点を当てています。
The government seeks to make money from various public services.
政府は様々な公共サービスから収益を得ることを模索しています。
Significant efforts were made to make money from the intellectual property.
知的財産から収益を得るために多大な努力がなされました。
`make money from` とほぼ同じ意味で使われますが、`earn money from` の方が「努力や労働によって得る」というニュアンスがより強いです。`make money` は「(仕組みや状況によって)お金を生み出す」という側面も含むことがあります。
よりフォーマルで、ビジネスや経済の文脈でよく使われます。「収入を生み出す」というプロセスを強調する表現です。個人がちょっとした活動で稼ぐというよりは、企業や組織、大きなプロジェクトから収益が上がる場合に用いられることが多いです。
「〜から利益を得る」という意味で、特に金銭的な利益に焦点を当てます。投資や取引、ビジネス上の判断の結果として利益が出た場合に使うことが多いです。必ずしも直接的な労働を伴わない場合もあります。
`make money from` は「何が収益源か」を示すのに対し、`make money by` は「どうやって稼ぐか(方法)」を動名詞(-ing形)で示します。両方正しい文脈がありますが、`from` の場合は「源泉」、`by` の場合は「手段」という違いを意識しましょう。例: "make money by selling products"(製品を売って稼ぐ)では手段を強調しています。
`get money from` も使われる表現ですが、`make money from` の方が「(自分で努力したり、仕組みを作ったりして)お金を稼ぐ」という能動的なニュアンスが強いです。`get money from` は「(人から)もらう」「(銀行から)引き出す」など、より受動的または中立的な状況で使われることが多いです。
A:
I heard you started a side business. Are you making money from it?
副業を始めたって聞いたけど、それで稼いでるの?
B:
Yeah, a little. I'm trying to make money from selling handmade crafts online.
うん、少しね。オンラインで手作りの工芸品を売ってお金を稼ごうとしてるんだ。
A:
What's the plan to make money from this new software?
この新しいソフトウェアでどうやって収益を上げるつもりですか?
B:
We're considering a subscription model and in-app purchases.
サブスクリプションモデルとアプリ内課金を検討しています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード