/meɪk ə dɪˈstɪŋkʃən/
make a diSTINCtion
💡 「メイク」は軽く、冠詞の「ア」はほとんど聞こえないくらい短く発音します。「ディスティンクション」の「ティンク」の部分に強いアクセントを置くことを意識しましょう。
"To recognize or state the difference between two or more things or people, often in a formal or analytical context."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「違う」と言うだけでなく、その違いが持つ意味合いや重要性を強調する際に用いられます。特に、誤解を避けたり、議論や分析を明確にしたりする必要があるフォーマルな場面で頻繁に使われます。例えば、法律、学術、ビジネスといった分野での説明や議論において、概念や分類を明確にするために不可欠な表現です。ネイティブスピーカーは、論理的な思考や精密な表現を求める際にこのフレーズを選びます。カジュアルな日常会話で使うと、やや堅苦しい印象を与えることがあります。
It's important to make a distinction between strategy and tactics.
戦略と戦術の区別をすることが重要です。
The report fails to make a clear distinction between short-term and long-term goals.
その報告書は短期目標と長期目標の明確な区別ができていません。
We need to make a distinction between customer feedback and mere complaints.
顧客からのフィードバックと単なる苦情を区別する必要があります。
Philosophers often make a distinction between objective and subjective reality.
哲学者はしばしば客観的現実と主観的現実の区別をします。
The law makes a clear distinction between intent and consequence.
法律は意図と結果を明確に区別しています。
She was careful to make a distinction between observation and interpretation in her research paper.
彼女は研究論文で観察と解釈の区別を慎重に行いました。
I always make a distinction between knowing something and truly understanding it.
私はいつも、何かを知っていることと本当に理解していることの区別をします。
You have to make a distinction between what you want and what you really need.
欲しいものと本当に必要なものを区別しなければなりません。
Sometimes it's hard to make a distinction between genuine help and interference.
時には、心からの助けとお節介との区別が難しいことがあります。
Can you make a distinction between these two types of apples?
この2種類のリンゴの違いを区別できますか?
`distinguish between` は動詞として直接「区別する」という意味を持ち、`make a distinction` とほぼ同じ意味で使われますが、文体によっては`distinguish`の方がより簡潔な印象を与えます。どちらもフォーマルな文脈で用いられます。
`differentiate between` は、特に科学的、技術的な文脈や、細かい特性に基づいて「区別する」「差別化する」という意味合いが強いです。`make a distinction` よりも、より分析的・詳細な区別を表す際に使われます。
`tell the difference` は、最もカジュアルで日常的な表現です。「違いが分かる」「区別できる」というニュアンスで、口語で頻繁に使われます。`make a distinction` ほどフォーマルではなく、専門的な文脈にはあまり適しません。
`draw a line between` は、「明確な境界線を引く」「一線を画する」という、より強い意志や行動を伴う区別を表します。倫理的、原則的な区別や、ある行動をしないことを決める際によく使われます。`make a distinction` よりも、行動や規則に基づいた区別のニュアンスが強いです。
`distinction`は可算名詞なので、通常は不定冠詞 `a` を伴って `make a distinction` と表現します。冠詞の付け忘れに注意しましょう。
`make a distinction` は「区別する」という意味ですが、`make a difference` は「違いを生む、良い影響を与える」という意味で、全く異なるので混同しないように注意が必要です。
A:
So, are we saying these two proposals are essentially the same?
それでは、この2つの提案は本質的に同じだとおっしゃっているのですか?
B:
Not exactly. We need to make a clear distinction between their scope and their approach.
正確には違います。それらの範囲とアプローチの間には明確な区別をする必要があります。
A:
Professor, could you clarify the difference between these two theories?
先生、この2つの理論の違いを明確にしていただけますか?
B:
Certainly. It's important to make a distinction between their fundamental assumptions and their practical applications.
もちろんです。それらの根本的な仮定と実践的な応用との区別をすることが重要です。
make a distinction を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。