/mæɡˈnænɪməs ˈdʒɛstʃər/
magNAN-i-mous GES-ture
💡 「マグナニマス」は『グナ』の部分に強いアクセントがあり、「ジェスチャー」は『ジェス』を強く発音します。全体的にフォーマルな響きです。
"An act or expression of generosity, forgiveness, or noble spirit, often demonstrated in a situation where one holds power or has been wronged, without expecting anything in return."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、特に困難な状況下や対立の後に、相手の失敗や弱さを受け入れ、許し、あるいは救いの手を差し伸べる、非常に高潔で徳の高い精神を示す行為を指します。個人的な関係よりも、企業間の交渉、政治的な和解、歴史的な赦免など、よりフォーマルで公共的な文脈で使われることが多いです。その行為自体が賞賛に値し、行為者の品格や人格の大きさを強調するニュアンスを持ちます。日常会話で頻繁に使う表現ではありませんが、個人的な関係において、相手が大きな心を見せた場合にも、その行為を高く評価する際に用いることがあります。
Despite the fierce competition, the CEO made a magnanimous gesture by offering support to his struggling rival.
激しい競争にもかかわらず、そのCEOは苦戦するライバル企業に支援を申し出るという寛大な行為をしました。
The king's decision to pardon the rebels was seen as a magnanimous gesture towards unity.
反乱軍を赦免するという国王の決定は、統一に向けた寛大な行為と見なされました。
After their heated argument, her magnanimous gesture of apology brought them closer together.
激しい口論の後、彼女の寛大な謝罪の行為が、彼らの関係をより親密にしました。
The winning team's magnanimous gesture of consoling their opponents earned them widespread respect.
勝利チームが対戦相手を慰めるという寛大な振る舞いは、広く尊敬を集めました。
Offering to cover her colleague's mistakes was a truly magnanimous gesture.
同僚の過ちをかばうと申し出たのは、本当に寛大な行為でした。
The peace treaty included several magnanimous gestures from the victorious nation to the defeated one.
和平条約には、勝利国から敗戦国へのいくつかの寛大な措置が含まれていました。
His magnanimous gesture of forgiving the debt made a huge difference to their family.
彼が借金を許したという寛大な行為は、その家族にとって大きな違いをもたらしました。
The company's decision to maintain salaries during the crisis was a magnanimous gesture to its employees.
危機の間も給与を維持するという会社の決定は、従業員に対する寛大な行為でした。
Historians often highlight the emperor's magnanimous gesture in rebuilding the conquered city.
歴史家たちは、征服した都市を再建した皇帝の寛大な行為をしばしば強調します。
When I lost my wallet, my friend's offer to pay for everything was a truly magnanimous gesture.
財布をなくした時、友人が全てを払うと申し出てくれたのは、本当に寛大な行為でした。
「generous act」は「寛大な行為」という意味で、「magnanimous gesture」よりも一般的な表現です。日常的な親切さや気前の良さも含むため、高潔さや大度量という特定のニュアンスは「magnanimous gesture」ほど強くありません。
「noble gesture」も「高潔な行為」という意味で、「magnanimous gesture」に非常に近いです。どちらも行為者の品格を強調しますが、「magnanimous」は特に「心の広さ」「寛容さ」に重きを置くのに対し、「noble」は「崇高さ」「立派さ」という普遍的な価値を強調する傾向があります。
「act of clemency」は「寛大な措置」「恩赦」という意味で、特に法的な文脈や権力者が罰を軽減する際に使われることが多いです。「magnanimous gesture」はより広範な「寛大な行為」全般を指しますが、「act of clemency」は特定の「慈悲深い刑罰の軽減」に限定されます。
「forgiving act」は「許しの行為」という意味で、具体的な「許す」という行動に焦点を当てます。「magnanimous gesture」は許しを含むこともありますが、より広い意味での「大度量を示す行為」を指し、単なる許し以上の、相手への配慮や支援も含む場合があります。
「benevolent act」は「慈悲深い行為」や「善行」を意味します。「magnanimous gesture」と同様に肯定的で高潔な意味合いを持ちますが、「benevolent」はやや古風で、しばしば慈善や宗教的な文脈でも使われます。「magnanimous」はより「大人物の、器の大きい」といった人間性を強調します。
「寛大な行為」を表す際、「gesture」がより象徴的で心の広さを示すニュアンスを強調します。「act」も間違いではありませんが、「gesture」の方がこのフレーズでは一般的で、行為の意図や影響に重きが置かれます。
「magnanimous」は形容詞なので、単独で名詞的に使うことはできません。「magnanimous (形容詞) + gesture (名詞)」という形で使用する必要があります。「彼の寛大な行為だった」のように表現する場合は、「It was a magnanimous gesture from him」や「It was magnanimous of him to do that」となります。
A:
The President's offer to engage in dialogue with the opposition party seems like a magnanimous gesture.
大統領が野党との対話に応じるという申し出は、寛大な行為のように思えます。
B:
Indeed. It shows a willingness to prioritize national unity over partisan differences.
まさにその通りですね。党派の違いよりも国家の統一を優先する意思の表れです。
A:
I was surprised when our CEO proposed a joint venture to our long-standing competitor.
うちのCEOが長年のライバル企業に共同事業を提案したときは驚きました。
B:
Yes, it was quite a magnanimous gesture, especially given their past rivalry. It speaks volumes about his vision.
ええ、特に過去のライバル関係を考えると、かなり寛大な行為でしたね。彼のビジョンの大きさを示しています。
magnanimous gesture を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。