/sɪmˈbɑːlɪk ˈdʒɛstʃər/
symBOLic GESTURE
💡 symBOLicの'bol'の部分と、GESTUREの'ges'の部分を強く発音します。特に'symbolic'の'l'は舌を上の歯茎の裏につけて発音する「Lの音」です。
"An action or statement that serves to express a particular intention, feeling, or attitude, but which is often perceived as having little practical effect or substance. It signifies something rather than directly achieving it."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に政治、外交、ビジネス、社会活動といった比較的フォーマルな文脈で使われます。具体的な解決策や大きな変化をもたらすわけではないが、当事者の姿勢を示す、関係性の維持を図る、世論に配慮するといった目的でとられる行動を指します。時に「形ばかりの」「実質を伴わない」といった批判的、あるいはやや皮肉めいたニュアンスを含むこともあります。ネイティブは、この表現を聞いた際に、その行為自体よりも、その背後にある意図や限界、あるいはその行為が表す表面的な意味合いに注目します。
The government's apology was seen as a symbolic gesture rather than a genuine commitment to change.
政府の謝罪は、真の変革へのコミットメントというよりは、象徴的な行為と見なされました。
Offering a small discount was a symbolic gesture to appease angry customers, but it didn't solve the core problem.
ささやかな割引は、怒っている顧客をなだめるための象徴的な行為でしたが、根本的な問題は解決しませんでした。
The signing of the non-binding agreement was a symbolic gesture of goodwill between the two nations.
拘束力のない合意の署名は、両国間の善意を示す象徴的な行為でした。
Sending flowers to the bereaved family was a symbolic gesture from the company.
遺族に花を送ることは、会社からの象徴的な配慮でした。
Environmental groups criticized the new policy as a mere symbolic gesture that lacked real impact.
環境保護団体は、新しい政策が実質的な影響を欠く単なる象徴的な行為だと批判しました。
Their presence at the conference was a symbolic gesture of solidarity.
彼らが会議に出席したことは、連帯を示す象徴的な行為でした。
The CEO's visit to the factory floor was a symbolic gesture to show support for the workers.
CEOが工場を訪れたのは、従業員への支持を示す象徴的な行為でした。
The repeal of the old law was largely a symbolic gesture, as it had been unenforced for decades.
その旧法の撤廃は、何十年も施行されていなかったため、ほとんど象徴的な行為に過ぎませんでした。
My friend offered to pay for my coffee as a symbolic gesture after I helped him move, even though I refused.
友人は私が引っ越しを手伝った後、私が断ったにもかかわらず、象徴的な気持ちとしてコーヒー代を払ってくれました。
「形だけの行為」「名ばかりの配慮」。'symbolic gesture' よりも、より一層「実質が伴わない」というネガティブなニュアンスが強調されます。多くの場合、不十分であったり、誠意が欠けていると感じられる行為に使われます。
「空虚な行為」「無意味な行為」。'token gesture' と似ていますが、より「内容がなく、何の役にも立たない」という否定的な感情が強く込められています。期待外れの結果に終わった場合などに使われます。
「見せかけだけの変更」「表面的な改善」。これは行為ではなく「変更」や「改善」そのものを指し、根本的な問題解決には至らず、見た目だけを変えた場合に用いられます。'symbolic gesture' が行動であるのに対し、こちらは結果や状態の変化を指す点で異なります。
`symbol` は名詞で「象徴」を意味します。この場合、名詞 `gesture` を修飾する形容詞 `symbolic` を使うのが正しいです。
`symbolic gesture` は通常、実質的な解決や効果を伴わない行為を指します。そのため、「実際に問題を解決した」という意味合いとは矛盾します。ニュアンスを理解して使いましょう。
A:
Did you see the new environmental policy the government announced?
政府が発表した新しい環境政策、見ましたか?
B:
Yes, but it seems more like a symbolic gesture than a concrete plan to tackle climate change.
ええ、でもあれは気候変動に取り組む具体的な計画というよりは、象徴的な行為のように思えますね。
A:
I agree. It lacks specific actions and budget allocations.
私もそう思います。具体的な行動や予算配分が不足しています。
A:
The company's CEO issued a public apology yesterday.
昨日、その会社のCEOが公式に謝罪しましたね。
B:
It was a necessary symbolic gesture, but I wonder if they'll actually make any significant changes internally.
それは必要な象徴的な行為でしたが、彼らが実際に社内で大きな変更を行うかどうか疑問です。
A:
That's the real test, isn't it?
それが本当の試練ですね。
symbolic gesture を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。