low incidence
発音
/ˌloʊ ˈɪnsɪdəns/
low IN-ci-dence
💡 「low」は「ロウ」と長く発音し、「incidence」は「インシデンス」と「イン」を強く、そしてはっきりと発音します。
使用情報
構成単語
意味
発生頻度が低いこと、発生率が低いこと。特定の事象や疾患などがめったに起こらない状態を指します。
"The characteristic of occurring infrequently or in small numbers; a low rate of occurrence for a particular event, disease, or phenomenon within a specified population or period."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に科学、医療、統計、社会学、ビジネスなどの専門的な文脈で使われます。特定の事象(病気、副作用、エラー、特定の市場動向など)の発生が少ないことを客観的かつデータに基づいて説明する際に非常に適しています。感情を込める表現ではなく、事実を淡々と述べるフォーマルな印象を与えます。「まれである」「ほとんど起こらない」という客観的な事実を伝えるニュアンスが強く、個人的な会話で頻繁に使う表現ではありません。フォーマルな文書や学術論文、ビジネスレポートなどでよく見られます。
例文
The study found a low incidence of side effects with the new drug.
その研究は、新薬における副作用の発生率が低いことを発見しました。
Despite public concern, the low incidence of shark attacks suggests they are rare.
世間の懸念にもかかわらず、サメの攻撃の発生率が低いことは、それがまれであることを示唆しています。
Countries with advanced sanitation generally exhibit a low incidence of waterborne diseases.
衛生状態が整備されている国々では、一般的に水系感染症の発生率が低い傾向にあります。
We aim to develop software with a remarkably low incidence of bugs.
我々は、バグの発生率が著しく低いソフトウェアを開発することを目指しています。
The low incidence of this genetic disorder makes it challenging for research.
この遺伝性疾患の発生率が低いことは、研究を困難にしています。
The security system boasts a low incidence of breaches since its implementation.
そのセキュリティシステムは、導入以来、侵害の発生率が低いことを誇っています。
This type of industrial accident has a very low incidence due to strict safety regulations.
厳格な安全規制のおかげで、この種の産業事故の発生率は非常に低いです。
Local officials reported a surprisingly low incidence of property crime last year.
地方当局は、昨年の財産犯罪の発生率が驚くほど低かったと報告しました。
The data indicates a low incidence of severe allergic reactions to the vaccine.
データは、そのワクチンに対する重篤なアレルギー反応の発生率が低いことを示しています。
Even though it's rare, we must acknowledge the low incidence of adverse environmental impacts.
稀ではありますが、我々は環境への悪影響の発生率が低いことを認識しなければなりません。
類似表現との違い
「low incidence」と同様に「めったに起こらないこと」を意味しますが、より一般的で日常的な文脈でも使われます。統計的な数値やデータに基づく「発生率」というよりは、単純に「珍しい出来事」というニュアンスが強いです。フォーマル度は「low incidence」よりやや低いです。
「発生頻度が低い出来事」を意味し、「low incidence」と意味合いは非常に近いですが、より広範な「出来事」全般に適用できます。「incidence」が特定の事象や疾患の「発生率」というニュアンスが強いのに対し、「event」は一般的な出来事を指します。こちらもややフォーマルな文脈で使われます。
「珍しい出来事」や「稀な事象」を意味します。「rare occurrence」とほぼ同じで、日常会話でも使われます。「low incidence」のような統計的な厳密さよりも、一般的な「珍しさ」を表現する際に用いられます。
「頻度が低い」という意味で使われ、事象の発生間隔が長いことを指します。「incidence」が「一定期間内に発生した新規ケースの割合」であるのに対し、「frequency」は単に「どれくらいの頻度で起こるか」に焦点を当てます。文脈によっては置き換え可能ですが、専門用語としては使い分けが必要です。
主に医療分野で使われる「有病率が低い」という意味です。「incidence」(発生率)が一定期間における新規患者の割合を指すのに対し、「prevalence」(有病率)はある時点において疾患を持つ全ての患者の割合を指します。両者は似ていますが、統計学的には異なる概念です。
よくある間違い
`incident` は「事件、出来事」を意味する名詞であり、「発生率」を意味する `incidence` とは異なります。文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。
`incidence` の「発生率が低い」という状況を表す際には、一般的に `low` を用います。`small` は物理的な大きさや量的な少なさを指す際に使われることが多く、`incidence` との組み合わせは不自然です。
`incidence` は通常、不可算名詞として扱われるため、数を表す `few` は不適切です。「発生率が低い」と表現する場合は、`low incidence` を用いるのが自然です。
学習のコツ
- 💡「low incidence」は医療、科学、統計など専門的な文脈で使われることが多いため、フォーマルな状況での使用を意識しましょう。
- 💡「発生率」や「頻度」に関するデータや事実を客観的に述べる際に特に有効です。
- 💡対義語である「high incidence」も合わせて覚えておくと、表現の幅が広がります。
対話例
医学研究者同士が新薬のデータについて議論している場面
A:
The initial trial results are promising. We're seeing a remarkably low incidence of severe adverse reactions.
初期の治験結果は有望ですね。重篤な有害反応の発生率が驚くほど低いです。
B:
That's excellent news. It suggests a high safety profile, which is crucial for approval.
それは素晴らしいニュースです。高い安全性が示唆されており、承認には不可欠な点です。
IT企業の品質管理部門での報告
A:
Our latest update significantly reduced system crashes. We've achieved a very low incidence of critical errors.
最新のアップデートでシステムクラッシュが大幅に減少しました。重大なエラーの発生率を非常に低く抑えることができています。
B:
That's good to hear. Maintaining a low incidence of such issues is key to customer satisfaction.
それは良かったです。そのような問題の発生率を低く保つことは、顧客満足度にとって重要ですからね。
Memorizeアプリで効率的に学習
low incidence を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。