「loser」の類語・言い換え表現
負けた人、失敗した人、成功しない人名詞
loserより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(1語)
failure
(失敗者)ニュアンス: 一般的に成功を収められなかった人を指し、特にビジネスやプロジェクトにおいて用いられることが多い。失敗の原因に焦点を当てる際に使われる。
He was labeled a failure after his startup went bankrupt.
彼はスタートアップが倒産した後、失敗者と見なされた。
Don't be afraid of being a failure; it's a part of learning.
失敗者になることを恐れないで;それは学ぶ一部だ。
中立的な表現(6語)
underachiever
(期待以下の成果を出す人)ニュアンス: 才能や能力があるにもかかわらず、それを十分に発揮できていない人を指す。特に学校や職場で期待された成果を達成できない場合に使われることが多い。
He is considered an underachiever despite his high IQ.
彼は高いIQを持ちながらも、期待以下の成果を出していると見なされている。
Many underachievers struggle with motivation.
多くの期待以下の成果を出す人々は、やる気に苦しむ。
also-ran
(競争で成功しなかった人)ニュアンス: 特に競争やレースにおいて、勝者にはなれなかったが、競争に参加した人を指す。成功の可能性はあったが実際には達成できなかった場合に使われる。
In the election, many candidates were also-rans.
その選挙では、多くの候補者が競争に参加したが、勝者にはなれなかった。
He felt like an also-ran after the competition.
彼は競技の後、勝者になれなかった自分に失望した。
dropout
(中途退学者)ニュアンス: 特に学校や大学を途中で辞めた人を指す。目的を達成できなかったという意味合いが強い。
He is a college dropout who started his own business.
彼は大学中退者で、自分のビジネスを始めた。
Many dropouts find it hard to get good jobs.
多くの中途退学者は良い仕事を得るのが難しい。
underperformer
(期待に応えられない人)ニュアンス: 特に仕事や学業において、期待される成果を出せない人を指し、ビジネスや教育の場で使われることが多い。
The team has several underperformers this quarter.
チームには今四半期に何人かの期待に応えられない人がいる。
Underperformers need additional support to improve.
期待に応えられない人々は改善のために追加のサポートが必要だ。
defeated
(敗北した)ニュアンス: 勝負や競争に負けた状態を示し、一般的には一時的な状況を指す。感情的な痛みを伴うことが多い。
He felt defeated after losing the match.
試合に負けた後、彼は敗北感を感じた。
The defeated team showed great sportsmanship.
敗北したチームは素晴らしいスポーツマンシップを示した。
misfit
(社会に適合しない人)ニュアンス: 特に社会的基準や期待に合わない人を指し、孤立感を伴うことが多い。特に独創的な考えを持つ人に使われることがある。
He always felt like a misfit in school.
彼は学校ではいつも居心地が悪く感じていた。
Being a misfit can sometimes lead to creativity.
社会に適合しないことが時には創造性につながることもある。
カジュアルな表現(4語)
loser
(負けた人、失敗した人、成功しない人)ニュアンス: 一般的、時には軽蔑的な意味合いを持つ。カジュアルな会話で使われることが多い。
Don't be such a loser; everyone has their ups and downs.
そんなに負け犬になるな;誰にでも波がある。
He called himself a loser after failing the exam.
彼は試験に失敗した後、自分を負け犬と呼んだ。
注意: 軽蔑の意味合いが強く、使う場面に注意が必要。
slacker
(怠け者)ニュアンス: 仕事や勉強をさぼる人を指し、一般的に意欲が欠けていることを示す。特に若者の間で使われることが多い。
He’s just a slacker who doesn’t care about his grades.
彼は成績を気にしない怠け者だ。
Don't be a slacker; you need to put in some effort.
怠け者にならないで;努力しなければならない。
sucker
(騙されやすい人)ニュアンス: 主に軽蔑的に、無知や無防備な人を指す。カジュアルな会話で使われ、特に失敗する人に対しても使われる。
Don’t be a sucker; always check the details.
騙されるな;常に詳細を確認しろ。
He feels like a sucker after falling for the scam.
彼は詐欺に引っかかって、自分が騙されやすい人だと感じている。
loser
(負けた人、失敗した人、成功しない人)ニュアンス: 一般的、時には軽蔑的な意味合いを持つ。カジュアルな会話で使われることが多い。
Don't be such a loser; everyone has their ups and downs.
そんなに負け犬になるな;誰にでも波がある。
He called himself a loser after failing the exam.
彼は試験に失敗した後、自分を負け犬と呼んだ。
注意: 軽蔑の意味合いが強く、使う場面に注意が必要。