湿布薬、塗布薬、擦り薬(筋肉痛や関節痛を和らげるために皮膚に擦り込む液体または半液体の薬)
/ˈlɪnɪmənts/
LIniments
最初の「リ」に強くアクセントを置き、「ニ」は軽く発音します。最後の「メンツ」は「m」と「ts」の音をしっかり出すのがポイントです。カタカナの「リニメンツ」とは異なり、最初の音節を強調しましょう。
My arm hurts, need liniment.
腕が痛い、擦り薬が必要。
Got some liniment for your back.
あなたの背中に擦り薬を。
This liniment smells strong.
この擦り薬は匂いが強いです。
Apply liniment twice a day.
1日2回、塗布薬を塗ります。
Do you have any liniment?
擦り薬を持っていますか?
Use this for sore muscles.
筋肉痛にはこれを使ってください。
Our new liniment sells well.
弊社の新しい塗布薬はよく売れています。
Market trends show liniment demand.
市場動向は塗布薬の需要を示しています。
This liniment relieves joint pain.
この塗布薬は関節痛を和らげます。
Clinical trials tested this liniment.
臨床試験でこの塗布薬をテストしました。
この単語にはよくある間違いの情報がありません
ointment(軟膏)は、皮膚に塗る半固形の薬全般を指し、傷の治療や保湿など幅広い用途に使われます。linimentは、特に筋肉痛や関節痛の緩和のために皮膚に擦り込むことを目的とした液体または半液体の薬です。
balm(バーム)は、一般的に鎮痛作用や癒やしの効果がある、香りの良い軟膏や油を指します。linimentと同様に痛みを和らげる目的で使われますが、balmはより広範な意味を持ち、精神的な慰めや癒やしを表すこともあります。
cream(クリーム)は、化粧品や薬として使われる、乳液状の半固形物質です。linimentが特定の目的(筋肉痛緩和)を持つ液体・半液体であるのに対し、creamは保湿、治療、美容など多岐にわたる用途があります。
この単語には派生語がありません
「liniment」はラテン語の「linere(塗る、油を塗る)」に由来します。液体や半液体の薬を皮膚に擦り込むという行為から名付けられました。古くから医療目的で用いられてきた言葉です。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード