/lɛft ə ˈlæstɪŋ ɪmˈprɛʃən/
left a LASTing imPRESSion
「lasting(長続きする)」と「impression(印象)」に特に強勢を置き、リズムよく発音します。「left a」は連結して軽く発音するのが自然です。
"To have created a significant and memorable effect on someone or something for a considerable period, often leaving a deep and enduring memory or impact."
ニュアンス・使い方
人、場所、出来事、芸術作品などが強く記憶に残り、その後も影響を与え続けるような状況で使われます。ポジティブな意味合いで使われることが多いですが、ネガティブな状況(例: 嫌な経験が強く心に残った)でも使用可能です。比較的フォーマルな場面からカジュアルな会話まで幅広く使えますが、やや洗練された表現という印象を与えます。ネイティブスピーカーにとっては、深い記憶や影響を効果的に伝える、表現力豊かなフレーズとして認識されます。
The breathtaking view from the mountain peak left a lasting impression on all of us.
その山頂からの息をのむような景色は、私たち全員に忘れられない印象を残しました。
Her kindness and generosity left a lasting impression on me during my difficult time.
苦しい時期に彼女が見せてくれた親切と寛大さは、私の心に深く刻まれました。
The concert's innovative stage design left a lasting impression on the audience.
そのコンサートの革新的なステージデザインは、観客に強い印象を与えました。
The delicious meal at that hidden restaurant truly left a lasting impression.
あの隠れ家レストランでの美味しい食事は、本当に忘れられない思い出となりました。
The new employee's insightful questions during the meeting left a lasting impression on the management team.
新入社員が会議中にした洞察力のある質問は、経営陣に強い印象を残しました。
The company's commitment to customer service has consistently left a lasting impression on its clients.
その企業の顧客サービスへの取り組みは、常に顧客に良い印象を与え続けています。
The presentation on sustainable development left a lasting impression on the attendees, sparking new ideas.
持続可能な開発に関するプレゼンテーションは、参加者に強い印象を残し、新たなアイデアを引き出しました。
The professor's passionate lecture on ancient history left a lasting impression on many students.
その教授による古代史に関する情熱的な講義は、多くの学生に強い印象を与えました。
His philanthropic efforts in the community have undoubtedly left a lasting impression on generations.
地域社会における彼の慈善活動は、間違いなく何世代にもわたる永続的な足跡を残しました。
The historical event left a lasting impression on the nation's identity and future policies.
その歴史的出来事は、国のアイデンティティと将来の政策に永続的な影響を与えました。
「strong impression」は印象が強かったことを強調しますが、「lasting impression」は『時間的に長く続く』という持続性まで含意します。一時的な強い印象であれば 'strong impression' で十分ですが、長く記憶に残る場合は 'lasting impression' が適しています。
より口語的でカジュアルな表現で、個人的な体験や感情に焦点を当てます。「私に強く残った」「忘れられない」というニュアンスが強く、主観的な感情を表現する際に使われます。「left a lasting impression」はより客観的・公式な文脈でも使えます。
「impact」は「影響、衝撃」という意味合いが強く、「印象」だけでなく、具体的な変化や効果をもたらしたことを含意します。「lasting impression」は主に感情や記憶に与える影響ですが、「impact」はより広範な影響を指します。
非常に詩的で感情的な表現で、文字通り「記憶に深く刻み込まれた」という強いニュアンスを持ちます。「left a lasting impression」よりも個人的かつドラマティックな感情を伴います。口語でも使われますが、やや文学的な響きがあります。
「印象を与える」という場合、一般的に動詞は 'leave' を使います。'make an impression' も使われますが、'lasting impression' との組み合わせでは 'leave' の方がより自然で一般的です。
「lasting」は「長続きする」という意味の現在分詞形容詞であり、「lasted」という過去分詞形は使いません。形容詞の形に注意しましょう。
「印象」という意味の名詞は 'impression' です。'impress' は動詞形(〜に印象を与える)または名詞として使われることもありますが、このフレーズでは 'impression' を使います。
A:
How was your trip to Kyoto?
京都旅行どうだった?
B:
It was amazing! The serene temples and beautiful gardens really left a lasting impression on me.
最高だったよ!静かなお寺と美しい庭園が本当に忘れられない印象を残したんだ。
A:
The client seemed very impressed with your presentation.
クライアントはあなたのプレゼンテーションにとても感銘を受けていたようですね。
B:
I hope so. Our goal was to ensure our innovative approach left a lasting impression.
だといいですね。私たちの目標は、革新的なアプローチが強い印象を残すことでしたから。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード