/liːv aʊt ə step/
leave OUT a STEP
「step」を強く発音します
"To omit or exclude a step or stage in a process."
ニュアンス・使い方
この表現は、普段の手順や手順書から必要な手順を意図的に除外することを表します。手順を簡略化したい場合や、時間的な制約などから一部の手順を省略する必要がある際に使用します。比較的中立的な表現ですが、状況によってはマイナスのニュアンスを含むこともあります。
I know it's faster to leave out a step, but it's important we follow the instructions carefully.
手順を省くと早いですが、手順書通りに慎重に行うことが大切です。
Leaving out a step in the assembly process could lead to safety issues, so we need to ensure all steps are followed.
組み立ての工程で手順を省略すると安全上の問題が起こる可能性があるので、全ての手順を確実に行う必要があります。
The project manager was criticized for leaving out a critical step in the approval process, causing significant delays.
重要な承認手順を省略したことで大幅な遅延が発生し、プロジェクトマネージャーが批判されました。
「leave out」は手順を意図的に省略することを表しますが、「skip」はその手順を一時的に飛ばすことを意味します。両者とも手順を省略しますが、「skip」のほうがより一時的で、状況によっては許容されることもあります。
「miss a step」は、手順を誤って見落とすことを意味し、ミスや過失を含意します。一方の「leave out」は、状況に応じて意図的に手順を省略することを表します。
前置詞「out」を使う必要があります。単に「leave a step」では、ある1つの手順を残すという意味になってしまいます。
「skip over」は一時的に手順を飛ばすことを意味しますが、「leave out」は手順を完全に省略することを表します。状況に応じて適切な表現を使い分ける必要があります。
A:
To save time, I think we can leave out a few of the testing steps.
時間を節約するために、テストの手順を何つか省略できると思います。
B:
I understand the need to be efficient, but we can't afford to leave out any critical steps. That could lead to major issues down the line.
効率化の必要性はわかりますが、重要な手順を省略することはできません。そうすると後々大きな問題が起きる可能性があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード