素人っぽい、非専門家的な、一般人向けの、専門知識がない人にもわかりやすい
/ˈleɪˌpiːpli/
LAYPEEplee
💡 この単語は「レイピーポリー」のように発音します。最初の「lay」に最も強いアクセントを置きます。中央の「people」は「ピーポ」と、日本語の「ピー」と「ポ」に近い音で、短く発音するのがポイントです。全体的に軽快なリズムを意識しましょう。
His explanation was very laypeopley.
彼の説明はとても素人っぽかったですね。
She has a laypeopley approach to tech.
彼女はテクノロジーに素人っぽいアプローチをします。
The report was written in a laypeopley style.
その報告書は一般人向けスタイルで書かれていました。
It sounds a bit laypeopley to me.
私には少し素人っぽく聞こえます。
That opinion seems laypeopley to experts.
その意見は専門家には素人っぽく見えるでしょう。
He gave a rather laypeopley presentation.
彼はかなり素人っぽいプレゼンテーションをしました。
Her blog is accessible and laypeopley.
彼女のブログは親しみやすく、一般向けです。
Their marketing feels laypeopley sometimes.
彼らのマーケティングは時々素人っぽく感じられます。
We need less laypeopley jargon.
もっと一般人向けの専門用語を減らしましょう。
Avoid laypeopley terms in this document.
この文書では素人っぽい言葉を避けましょう。
「laypeopley」は非標準的でカジュアルな造語です。公式な文書で使うと不適切に聞こえることがあります。より標準的な「layperson's approach」や「non-expert approach」を使うのが安全です。
「laypeopley」は形容詞で「素人っぽい」という意味ですが、「layperson」は名詞で「素人、専門家でない人」を指します。品詞が異なるため、混同しないように注意が必要です。
📚 この単語は、英語の「layperson」(非専門家)の複数形「laypeople」に、形容詞を作る接尾辞「-y」を付けて作られた比較的新しい造語です。一般的な辞書にはほとんど載っておらず、主に口語や非公式な文脈で、専門家ではない人の視点やアプローチを形容する際に使われます。
laypeopley を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。