「lavishly」の類語・言い換え表現
贅沢に、豪華に副詞
lavishlyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
sumptuously
(贅沢に、豪華に)ニュアンス: 非常に高価で美しいものに関連して使われることが多い。特に食事や内装に対して使われることが一般的です。
The banquet was sumptuously laid out with exquisite dishes.
その宴会は、絶品料理が豪華に並べられていた。
They lived in a sumptuously decorated mansion.
彼らは豪華に装飾された邸宅に住んでいた。
magnificently
(壮大に、素晴らしく)ニュアンス: 壮麗さや素晴らしさを強調する表現。特に景色や建物に対して使われることが多い。
The castle was magnificently built on a hill.
その城は丘の上に壮大に建てられていた。
The performance was magnificently executed.
その演技は素晴らしく実行された。
opulently
(豪華に、贅沢に)ニュアンス: 特に富や贅沢さを感じさせる物や行動に関連して使われる。豪華さを際立たせる時に用いる。
The room was opulently furnished with fine art.
その部屋は美術品で豪華に装飾されていた。
They dined opulently at the five-star restaurant.
彼らは五つ星レストランで豪華に食事をした。
中立的な表現(9語)
lavish
(贅沢な、豪華な)ニュアンス: 形容詞としても使われるが、贅沢さを強調する際に副詞形としても使われる。物や行動の豊かさを強調する。
They threw a lavish party for their anniversary.
彼らは結婚記念日のために贅沢なパーティーを開いた。
The hotel offers lavish amenities.
そのホテルは豪華なアメニティを提供している。
generously
(寛大に、惜しみなく)ニュアンス: 何かを惜しみなく与える、または使うことを強調する。物質的なものだけでなく、時間や愛情にも使われる。
She generously donated to the charity.
彼女はその慈善団体に寛大に寄付した。
They generously offered their time to help others.
彼らは他の人を助けるために惜しみなく時間を提供した。
extravagantly
(贅沢に、浪費して)ニュアンス: 無駄遣いや過度な支出を連想させる表現。時には否定的な意味合いを持つこともある。
He lived extravagantly, spending money on luxury cars.
彼は贅沢に暮らし、豪華な車にお金を使った。
The event was extravagantly organized with all the bells and whistles.
そのイベントは贅沢に、すべての装飾が施されて組織された。
profusely
(豊富に、あふれるように)ニュアンス: 物や感情が豊かにあふれる様子を表現。特に、謝罪や感謝に使われることが多い。
He apologized profusely for the mistake.
彼はその間違いについて豊富に謝罪した。
The flowers bloomed profusely in the garden.
庭では花が豊かに咲いていた。
bountifully
(豊富に、たっぷりと)ニュアンス: 豊かさや多さを強調する表現。特に自然の恵みや食に関連して使われることが多い。
The harvest was bountifully plentiful this year.
今年の収穫は豊富だった。
The table was bountifully set with delicious food.
テーブルには美味しい料理がたっぷりと並べられていた。
exuberantly
(活気に満ちて、元気よく)ニュアンス: エネルギーや喜びがあふれている様子を表現。贅沢さよりも、楽しさや活気を強調する時に使われる。
The children danced exuberantly at the party.
子供たちはパーティーで元気よく踊った。
They celebrated exuberantly after the win.
彼らは勝利の後に活気に満ちて祝った。
richly
(豊かに、豪華に)ニュアンス: 色合いや音、味などの豊かさを表現する際に多く使われる。また、文化や経験の深さを表現することもある。
The painting was richly colored and detailed.
その絵は色彩豊かで詳細だった。
The dish was richly flavored with spices.
その料理は香辛料で豊かな味わいだった。
overly
(過度に、行き過ぎて)ニュアンス: 何かが過剰であることを示す表現。時には否定的な意味合いを持つことがある。
He was overly generous with his compliments.
彼は褒め言葉に過度に寛大だった。
The decoration was overly complicated.
その装飾は過度に複雑だった。
excessively
(過度に、行き過ぎて)ニュアンス: 何かが必要以上にあることを示す表現。否定的な意味合いを持つことが多い。
He spent excessively on luxury items.
彼は高級品に過度にお金を使った。
The decoration was excessively ostentatious.
その装飾は過度に派手だった。
カジュアルな表現(2語)
showily
(派手に、目立つように)ニュアンス: 派手さや目立ち度を強調する表現。特に、見た目や装飾に関して使われることが多い。
She dressed showily for the event.
彼女はそのイベントのために派手に着飾った。
The fireworks were showily displayed in the night sky.
花火は夜空に派手に映し出された。
flamboyantly
(派手に、華やかに)ニュアンス: 目立つことや華やかさを強調する表現。特にファッションやパフォーマンスに関連して使われることが多い。
She dressed flamboyantly for the party.
彼女はパーティーのために華やかに着飾った。
The dancers performed flamboyantly on stage.
ダンサーたちはステージで華やかにパフォーマンスをした。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード