/lɔːntʃ ən ˈɛntəpraɪz/
LAUNCH an ENterprise
enterpriseの最後のsを発音しっかりと
"To start a new business or organization."
ニュアンス・使い方
重大な決意や大きな取り組みを感じさせる表現です。新しい事業の開始や重要な機会の始まりを表現するのに適しています。正式な場面で使用されることが多く、企業の創業や新規事業の発表などに用いられます。
The entrepreneur is launching a new tech enterprise next month.
起業家は来月新しいテック事業を立ち上げるつもりです。
The mayor announced plans to launch a community development enterprise in the city.
市長は市内でコミュニティ開発事業を立ち上げる計画を発表しました。
After years of planning, the team is finally ready to launch their new enterprise.
何年もの計画の末、ついにチームは新事業の立ち上げの運びとなりました。
「enterprise」は「事業」「企業」を意味するため、より大規模な取り組みや長期的な見通しを感じさせる。一方「establish a business」はより小規模で短期的な印象。
「enterprise」は「事業」「企業」を意味するため、より大規模な取り組みを表現できる。一方「start up a company」は新しい会社を設立する、という意味合いが強い。
「begin」は始める、開始するという意味ですが、「launch」のほうが「新しい事業を立ち上げる」という意味合いが強く、より適切です。
「start」は始めるという意味で使えますが、「launch」のほうが「新しい事業を立ち上げる」という意味合いが強く、より適切です。
A:
I've been working on a plan to launch a new enterprise next quarter.
来期に新しい事業を立ち上げる計画を立てています。
B:
That's great news! What kind of enterprise are you looking to launch?
素晴らしいですね!どのような事業を立ち上げようとしているのですか?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード