/læk əv əˌrɪdʒəˈnælɪti/
LACK of o-ri-gi-NAL-i-ty
「lack」は短く「ラック」と発音し、「of」は弱く「アヴ」のように読みます。「originality」は「オリジナリティ」ではなく、「アゥリジィナァリティィ」のように、「-nal-」の部分に強いアクセントを置くことを意識すると、より自然な発音になります。
"The absence or insufficiency of new, unique, or inventive ideas, concepts, or approaches in a work, design, or thought process, often resulting in something that seems uninspired or derivative."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に批評的な文脈で、ある物事が新鮮さや独自性に欠けていることを指摘する際に用いられます。特に、芸術作品、デザイン、ビジネスのアイデア、学術論文など、創造性や新しい視点が期待される分野でよく使われます。発言者の失望や不満、批判的な感情が込められていることが多く、「どこかで見たことがある」「目新しさがない」というネガティブな評価を示唆します。比較的フォーマルな響きがあり、客観的な評価を述べる際に適していますが、友人との会話で映画や本の感想を述べる際にも使えます。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、その対象が創造的な点で物足りない、または模倣的であるという印象を受けます。
Critics slammed the movie for its predictable plot and a general lack of originality.
批評家たちは、その映画の予測可能な筋書きと全体的な独創性の欠如を酷評しました。
The new marketing campaign suffered from a distinct lack of originality.
その新しいマーケティングキャンペーンは、明らかな独創性の欠如に悩まされていました。
Students are often penalized for a lack of originality in their essays.
学生は、エッセイにおける独創性の欠如で減点されることがよくあります。
Her latest novel, despite its beautiful prose, was criticized for a lack of originality in its themes.
彼女の最新小説は、美しい散文にもかかわらず、テーマの独創性の欠如を批判されました。
If your business proposals show a lack of originality, they might not get approved.
もしあなたの事業提案が独創性に欠けていれば、承認されないかもしれません。
The designer was frustrated by the client's constant demand for safety, which led to a lack of originality in the final product.
デザイナーは、クライアントが常に安全性を求めるため、最終製品の独創性が失われることに不満を感じていました。
Many argue that modern pop music often suffers from a lack of originality.
現代のポップミュージックは、しばしば独創性の欠如に悩まされていると多くの人が主張します。
His presentation was clear, but there was a certain lack of originality in his ideas.
彼のプレゼンテーションは明確でしたが、彼のアイデアにはある程度の独創性の欠如がありました。
The art exhibition was largely forgettable due to the artists' collective lack of originality.
その美術展は、アーティストたちの集合的な独創性の欠如のせいで、ほとんど印象に残りませんでした。
We need to foster an environment where a lack of originality is not just tolerated but actively challenged.
私たちは、独創性の欠如がただ容認されるだけでなく、積極的に挑戦される環境を育む必要があります。
「独創性のなさ」を意味する一語の名詞で、`lack of originality` とほぼ同じ意味を持ちます。しかし、`unoriginality` はより直接的で、単語の響きもやや硬く感じられることがあります。文脈によって使い分けますが、`lack of originality` の方が表現に幅があり、より丁寧な印象を与えることもあります。
独創性(originality)が「新しさ、独自性」に焦点を当てるのに対し、創造性(creativity)は「何かを生み出す能力」そのものに焦点を当てます。`lack of originality` が具体的なアイデアや作品の新しさの欠如を指すのに対し、`lack of creativity` はもっと広範な創造的な能力そのものの欠如を指すことが多いです。
アイデアや表現が「陳腐であること」「ありふれていること」を強調する名詞です。`lack of originality` が新しいものが「ない」ことを指すのに対し、`triteness` は既にあるものが「使い古されている」状態を強く示唆します。文脈によってはほぼ同義で使えますが、`triteness` の方がよりネガティブなニュアンスが強い場合があります。
これは「派生的な作品」を意味し、他の作品から着想を得たり、模倣したりしていることを強く示唆する表現です。`lack of originality` が単に「独創性がない」という評価であるのに対し、`derivative work` は元となるものがあることを前提とした批判的な表現になります。
「original」は形容詞であり、「独創性の欠如」という意味の名詞句を作る場合は、名詞の「originality」を使用し、「lack of + 名詞」の形にする必要があります。
動詞「lack」から派生した形容詞「lacking」を使う場合、通常は「lacking in originality」となります。しかし、「独創性の欠如」という名詞句として使う場合は、「lack of originality」が正しく、より一般的です。
「〜の欠如」を表す場合、前置詞は「for」ではなく「of」を使います。
A:
I'm concerned that our new design concept shows a lack of originality. It looks too similar to our competitor's.
新しいデザインコンセプトが独創性に欠けるのではないかと懸念しています。競合他社のものと似すぎているように見えます。
B:
I see your point. We definitely need to go back to the drawing board and inject more unique elements.
おっしゃる通りですね。間違いなく、一からやり直して、もっと独自の要素を注入する必要があります。
A:
What did you think of the new superhero movie?
新作のスーパーヒーロー映画、どうだった?
B:
Honestly, I felt it suffered from a complete lack of originality. The plot felt recycled.
正直なところ、完全に独創性に欠けていると感じたよ。ストーリーが使い回しのように思えたんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード