/kɪs ən ˈmeɪk ʌp/
KISS ən MAKE UP
`kiss`と`make up`の間の`and`は弱く「ən(アン)」のように発音され、ほとんど聞こえないこともあります。動詞の`make up`、特に`make`に強勢を置いて発音すると自然です。
"To reconcile and become friends again after an argument or disagreement, often involving some form of affection or emotional resolution."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に親しい関係(恋人、夫婦、友人、兄弟姉妹など)の間で、喧嘩や口論の後に互いの感情的な距離を縮め、仲直りすることを意味します。特に「kiss」という言葉が入っているため、単に和解するだけでなく、愛情や親密さを伴う、より感情的な和解を指すニュアンスが強いです。一時的な不和や小さな口論の解決によく使われ、深刻な対立の解決にはあまり用いられません。非常にカジュアルな表現で、ビジネスやフォーマルな場面で使うと不適切と見なされます。ネイティブは、ちょっとしたいざこざが収まった時や、お互いの感情を再確認するような状況で自然に使います。
They always fight, but they always kiss and make up afterwards.
彼らはいつも喧嘩するけど、その後はいつも仲直りします。
After their big argument, it took them a while to kiss and make up.
彼らは激しく口論した後、仲直りするのに少し時間がかかりました。
I hope you two can kiss and make up soon. It's sad to see you fighting.
あなたたち二人が早く仲直りできるといいな。喧嘩しているのを見るのは悲しいです。
My kids had a little spat, but they kissed and made up with a hug.
うちの子たちはちょっとした口喧嘩をしたけど、ハグして仲直りしました。
Let's just kiss and make up and forget about this silly disagreement.
さあ、仲直りして、このくだらない意見の相違は忘れようよ。
He sent her flowers, hoping they could kiss and make up.
彼は仲直りできることを願って、彼女に花を送りました。
Even the best of friends sometimes need to kiss and make up.
親友同士でさえ、時には仲直りする必要があります。
They couldn't stay angry at each other for long, so they decided to kiss and make up.
彼らは長くお互いに怒っていられず、仲直りすることに決めました。
We had a small misunderstanding, but we quickly kissed and made up.
ちょっとした誤解があったのですが、すぐに仲直りしました。
「仲直りする」という意味で使われる場合もありますが、「化粧をする」「でっちあげる」「構成する」など多義的です。「kiss and make up」は「仲直り」に特化しており、より感情的な和解のニュアンスが強いです。
「関係を修復する」「仲直りする」という意味で、「kiss and make up」と同様にカジュアルな状況で使われます。ただし、「kiss」のような直接的な愛情表現のニュアンスは含まれません。
「和解する」「調停する」という意味で、よりフォーマルで広範な文脈で使われます。個人的な関係だけでなく、国や組織間の対立解決にも用いられます。「kiss and make up」のような感情的な親密さは強調されません。
「(長年の)争いをやめて仲直りする」「和解する」という意味です。単なる一時的な喧嘩ではなく、より深刻な対立や長引いた確執を終わらせるニュアンスがあります。ネイティブ・アメリカンの平和条約に由来する表現です。
「make up a story」は「話をでっちあげる」という意味になります。「kiss and make up」は「仲直りする」という一連のイディオムであり、途中で別の意味の句動詞を挿入しません。
この表現は親密な人間関係での和解に使われます。会社などの組織との「和解」には不自然です。よりフォーマルな「reconcile」などを使います。
A:
My boyfriend and I had a huge fight last night.
彼と昨夜大喧嘩しちゃったの。
B:
Oh no! Are you going to kiss and make up?
えー、大丈夫?仲直りするの?
A:
You two need to stop bickering. Go kiss and make up.
あなたたち、口喧嘩はやめなさい。行って仲直りしてきなさい。
B:
But he started it!
だって、彼が始めたんだよ!
A:
I'm really sorry about what I said earlier. Can we just kiss and make up?
さっき言ったこと、本当にごめん。もう仲直りしない?
B:
Of course! Let's just forget about it.
もちろん!もう忘れよう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード