/kiːp ˈsʌmwʌn ˈweɪtɪŋ/
keep SOMEONE WAITing
「keep」は少し長く発音し、「someone」と「waiting」の最初の音節に強勢を置きます。アメリカ英語では「waiting」の「t」は「d」に近い音(フラップT)になることが多いです。
"To cause a person to have to wait for a period of time, often implying an inconvenience, annoyance, or a lack of consideration for that person's time."
ニュアンス・使い方
相手を意図的または不注意に待たせる行為を指します。相手に不便や迷惑をかけるニュアンスが含まれることが多く、場合によっては失礼な行為と見なされます。特にビジネスシーンでは時間を守るのが重要なので、お客様や取引先を待たせることは避けるべき行動とされます。カジュアルな場面でも、あまり長く待たせると相手の気分を害する可能性があります。謝罪の際によく使われる表現でもあります。受け身形(be kept waiting)でも頻繁に用いられます。
Sorry to keep you waiting. The train was delayed.
お待たせしてすみません。電車が遅れてしまって。
Please don't keep me waiting too long; I have another appointment.
あまり長く待たせないでください。他に予定がありますので。
I hope I'm not keeping you waiting.
お待たせしていないと良いのですが。
She kept him waiting for almost an hour outside the restaurant.
彼女は彼をレストランの外でほぼ1時間待たせた。
He's always keeping his friends waiting, which is quite annoying.
彼はいつも友達を待たせていて、それがかなり迷惑なんだ。
The customers were kept waiting due to a system malfunction.
システム障害のため、お客様はお待たせされました。
We must ensure we don't keep our clients waiting for important information.
重要な情報に関して、お客様をお待たせしないようにしなければなりません。
It would be highly unprofessional to keep the CEO waiting for a minor issue.
些細な問題でCEOをお待たせするのは、プロとして非常に失礼でしょう。
We apologize for keeping you waiting for the results of the examination.
試験結果をお待たせしてしまい、誠に申し訳ございません。
I don't like to keep people waiting.
人を待たせるのは好きではありません。
They kept me waiting at the counter for over ten minutes.
彼らは私をカウンターで10分以上待たせた。
「keep someone waiting」と意味は非常に似ていますが、「keep」が「待たせ続ける」という状態の継続を強調する傾向があるのに対し、「make someone wait」は「待たせる」という行為そのものに焦点を当てます。一般的に「keep someone waiting」の方がより一般的で自然な響きがあります。
「hold up someone」は、何かを邪魔したり、遅延させたりして、誰かの進行を妨げる状況で使われます。必ずしも「待たせる」というよりは「足止めする」というニュアンスが強く、交通渋滞などで意図的でなくても使われる場合があります。
「delay someone」は「誰かを遅らせる」という客観的な事実を述べることが多く、「keep someone waiting」にあるような、待たせたことに対する負の感情や不便さを強調するニュアンスはやや薄いです。よりフォーマルな文脈や、システム的な遅延について話す際に使われます。
「keep + 目的語 + 現在分詞(-ing)」の形で、「目的語を~の状態に保つ」という意味になります。「to wait」は不定詞なので、この構文では動詞の後に続く形としては不適切です。
目的語(someone)は「keep」と「waiting」の間に配置する必要があります。語順が間違っています。
A:
Sorry, I'm a bit late. Did I keep you waiting long?
ごめん、少し遅れた。長く待たせちゃった?
B:
Just a few minutes, no worries. I just got here myself.
数分だけだよ、大丈夫。私も今来たところだから。
A:
Mr. Tanaka, thank you for waiting. Ms. Smith will see you now.
田中様、お待たせいたしました。スミスが今すぐお会いします。
B:
Thank you. I appreciate you not keeping me waiting too long.
ありがとうございます。あまりお待たせせずに助かりました。
A:
I apologize, sir. We seem to have kept you waiting for your order.
申し訳ございません、お客様。ご注文の品をお待たせしてしまったようです。
B:
It's alright, but I am quite hungry now.
大丈夫ですが、かなりお腹が空きましたよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード