/ɪts ɪˈsɛnʃəl nɒt tə v/
it's esSENtial NOT to v
「essential」は「イセンシャル」のように聞こえ、「sen」にアクセントを置きます。その後の「not」も比較的に強く発音し、全体で「〜しないことが不可欠である」という強い意思や重要性を表現します。
"It is extremely important, necessary, or advisable to refrain from doing something; it is crucial to avoid a particular action."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行為を「しないこと」が非常に重要であり、その行為を避けることが絶対的に必要であることを強調します。個人の意見や感情ではなく、客観的な事実やルール、普遍的な重要性を示す際に使われるため、非常にフォーマルで厳格なニュアンスを持ちます。 **どんな場面で使うか**: ビジネス会議、公式文書、学術論文、法的な指示、安全に関するガイドライン、重要なアドバイスなど、注意喚起や行動の制限が求められる公式な状況で用いられます。 **どんな気持ちを表すか**: 強い注意喚起、警告、義務感、重要性の強調。その行為を避けることの重大性や、それに伴うリスクを伝える際に使われます。 **フォーマル度**: 非常にフォーマルです。日常会話で使うと堅苦しく、大げさな印象を与えることがあります。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に強く、厳格な表現だと感じます。聞き手に対し、その行為を絶対に行ってはならないという明確で譲れないメッセージを伝えていると認識されます。
In this delicate negotiation, it's essential not to reveal all our strategies upfront.
このデリケートな交渉では、すべての戦略を事前に明かさないことが不可欠です。
For patient safety, it's essential not to deviate from the prescribed dosage.
患者の安全のため、処方された投薬量から逸脱しないことが不可欠です。
When handling sensitive data, it's essential not to overlook any security protocols.
機密データを扱う際は、いかなるセキュリティプロトコルも見落とさないことが不可欠です。
It's essential not to make assumptions without checking the facts first.
まず事実を確認することなく、憶測で判断しないことが不可欠です。
To avoid misunderstandings, it's essential not to use ambiguous language in contracts.
誤解を避けるため、契約書で曖昧な言葉を使わないことが不可欠です。
Even when facing challenges, it's essential not to lose sight of your long-term goals.
困難に直面しても、長期的な目標を見失わないことが不可欠です。
It's essential not to exceed the speed limit on this road due to frequent accidents.
頻繁な事故のため、この道路では制限速度を超過しないことが不可欠です。
In scientific research, it's essential not to manipulate data to fit a hypothesis.
科学研究において、仮説に合うようにデータを操作しないことが不可欠です。
For effective teamwork, it's essential not to criticize colleagues publicly.
効果的なチームワークのためには、同僚を公に批判しないことが不可欠です。
It's essential not to procrastinate when important deadlines are approaching.
重要な締め切りが近づいているときは、先延ばしにしないことが不可欠です。
「essential」とほぼ同じ意味で、互換性があります。「crucial」も「極めて重要な」という意味で、しばしば「essential」と同じ文脈で使われます。わずかな違いとして、「crucial」は決定的な重要性や分岐点での重要性を強調する傾向があります。
「essential」と同様に非常に重要なことを表しますが、「vital」は生命や存続、成功に不可欠な、より根源的で生きるか死ぬかといったレベルの重要性を強調する傾向があります。
より直接的な禁止や義務を表します。話者による強い指示や命令のニュアンスが強く、「it's essential not to v」よりも主観的です。「〜してはいけない」という直接的な禁止に近い表現です。
「essential」よりも重要度のレベルがやや低い表現です。単に「〜しないことが重要だ」というニュアンスで、「essential」ほどの絶対的な必要性や厳格さはありません。日常会話でも使われやすいです。
より口語的で直接的な指示。「〜することを避ける」という動名詞を使った表現で、フォーマル度は「it's essential not to v」より低いですが、ビジネスシーンでも使われます。よりシンプルで簡潔な表現です。
「not to」の後には必ず動詞の原形(不定詞)が来ます。動名詞(-ing形)を使うのは間違いです。
「〜しないことが不可欠だ」という意図の場合、「not」は「to share」の直前に置かれ、不定詞の否定形を形成します。「It's not essential to share...」では、「共有することは不可欠ではない(しなくてもよい)」という意味になり、ニュアンスが変わってしまいます。
A:
Before we move on, I want to reiterate a key point for our new project phase.
先に進む前に、新しいプロジェクトフェーズの重要な点について改めてお伝えします。
B:
Yes, what is it?
はい、何でしょうか?
A:
It's essential not to overlook the smallest compliance details, as any oversight could have significant consequences.
どんな些細な見落としも重大な結果を招く可能性があるため、コンプライアンスの細部に至るまで見落とさないことが不可欠です。
A:
As you settle in, please be mindful of our company's information security policy.
業務に慣れてきたら、当社の情報セキュリティポリシーにご留意ください。
B:
I understand. Is there anything specific I should pay attention to?
承知いたしました。特に注意すべき点はありますか?
A:
Yes. It's essential not to share any internal documents or data with external parties without explicit authorization.
はい。明示的な許可なしに、いかなる内部文書やデータも外部の当事者と共有しないことが不可欠です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード