/ɪts ə weɪst əv taɪm tə viː/
it's a WASTE of TIME to V
「waste」と「time」を特に強く発音し、「of」は「əv」のように弱く発音します。文全体では「waste」と「time」にアクセントが置かれ、強調したい場合はその2語を意識して発音します。
"To do something that produces no useful result, benefit, or achievement, and therefore uses up time without any positive outcome."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動や活動が非効率的である、または全く成果に繋がらないと感じたときに使われます。苛立ち、不満、うんざりした気持ちを表現することが多く、相手への忠告や説得の意図も含まれることがあります。フォーマル度は中程度で、日常会話でよく使われますが、ビジネスシーンで効率の悪さを指摘する際にも用いられます。ただし、直接的な表現なので、相手や状況によっては批判的に聞こえる可能性があり、使う相手やトーンに配慮が必要です。ネイティブは、無益な行動を断固として拒否する際や、他人に効率的な選択肢を促す際によく使用します。
It's a waste of time to argue with him; he never changes his mind.
彼と議論するのは時間の無駄だ。彼は決して考えを変えないから。
Don't bother going to that seminar. It's a waste of time to listen to the same old theories again.
あのセミナーには行かない方がいいよ。また同じ古い理論を聞くのは時間の無駄だから。
I told you it's a waste of time to clean this room every day. It gets messy again quickly.
毎日この部屋を掃除するのは時間の無駄だって言ったでしょ。すぐにまた散らかるんだから。
For me, it's a waste of time to watch TV for more than an hour a day.
私にとって、1日1時間以上テレビを見るのは時間の無駄です。
It's a complete waste of time to try to fix this old computer; we should just buy a new one.
この古いコンピューターを修理しようとするのは全く時間の無駄です。新しいのを買うべきです。
The manager believes it's a waste of time to hold meetings without a clear agenda.
部長は、明確な議題のない会議を開催するのは時間の無駄だと考えています。
From a strategic perspective, it's a waste of time to pursue projects with low ROI.
戦略的な観点から、ROI(投資収益率)の低いプロジェクトを追求するのは時間の無駄です。
The committee concluded it's a waste of time to review every minor detail, as it hinders progress.
委員会は、進行を妨げるため、あらゆる些細な詳細を検討するのは時間の無駄であると結論付けました。
It's a waste of time to dwell on past mistakes that cannot be undone.
取り返しのつかない過去の過ちをくよくよ考えるのは時間の無駄です。
She feels it's a waste of time to learn a language if you never get to use it.
彼女は、使う機会が全くないなら言語を学ぶのは時間の無駄だと感じています。
「〜する意味がない」「無意味だ」という意味で、ある行動の目的や価値がないことを強調します。「It's a waste of time」が時間消費に焦点を当てるのに対し、「no point in」は目的そのものに焦点を当てる点で異なります。ややフォーマルな響きがあります。
「〜する価値がない」という意味で、時間だけでなく、労力や費用など、総合的な「価値」が低いことを表します。「It's a waste of time」は特に「時間」に限定されることが多いですが、「not worth」はより広範な「価値」を判断します。
「わざわざ〜しなくていい」「〜する手間をかけるな」と、相手にある行動をしないように促す際に使われます。「It's a waste of time」は行動自体の無益さを指摘するのに対し、「Don't bother」は相手への配慮や手間を省くことを提案するニュアンスが強いです。
疑問形ですが、「何の意味があるんだ?」と問いかけることで、その行動の無意味さや無益さを強調します。強い不満や諦めの気持ちが込められることもあります。「It's a waste of time」と同様に、行動が無益であることを示しますが、こちらは問いかけの形式を取ります。
「時間の無駄」は 'a waste of time' というコロケーションで、「of」を省略することはできません。
「〜するのは時間の無駄」と特定の行動を指す場合、'to + 動詞の原形' が一般的で自然な形です。動名詞(-ing形)も間違いではありませんが、より広い意味での「〜すること」を指す際に使われることが多いです。学習においては不定詞の形を優先して覚えましょう。
「waste」はここでは名詞として使われているため、不定冠詞の「a」が必要です。
A:
I'm thinking of spending all Saturday cleaning my garage.
土曜日全部ガレージの掃除に使おうかと思ってるんだ。
B:
Really? It's a waste of time to clean it thoroughly if you're just going to mess it up again next week.
本当に?来週また散らかるなら、徹底的に掃除するのは時間の無駄だよ。
A:
Should we revisit the initial market research data?
最初の市場調査データを再検討すべきでしょうか?
B:
Given the current development phase, it's a waste of time to re-analyze old data. Let's focus on new insights.
現在の開発段階を考えると、古いデータを再分析するのは時間の無駄です。新しい知見に注力しましょう。
A:
I spent hours memorizing the entire textbook, but I still failed the exam.
教科書全体を暗記するのに何時間も費やしたのに、試験に落ちてしまったよ。
B:
That's because it's a waste of time to just memorize without understanding the concepts.
それは、概念を理解せずにただ暗記するだけでは時間の無駄だからだよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード