/ɪnˈvoʊk ə raɪt/
inVOKE a RIGHT
「invoke」は「インヴォーク」と発音し、「ヴォ」に強勢が来ます。「right」はRの発音に注意し、強く発音します。全体的にフォーマルな響きがあります。
"To formally and officially use a specific right, power, or legal provision that one possesses, especially in a legal, contractual, or political context."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある個人や団体が持っている権利を「実際に使い始める」「発動させる」という、非常にフォーマルで法的なニュアンスを持ちます。単に権利を持っているだけでなく、その権利に基づいて具体的な行動を起こすことを指します。日常会話で使われることはほとんどなく、主に法律、政治、ビジネス契約、国際関係などの堅い文書や議論の中で用いられます。権利を主張し、その効力を発生させるような、強い意志や権限を伴う行動を表します。
The company decided to invoke a right to terminate the contract due to breach of terms.
その会社は、契約違反のため契約を解除する権利を行使することを決定しました。
Citizens can invoke a right to free speech even in difficult times.
市民は困難な時期であっても、言論の自由の権利を行使できます。
Under the new policy, employees can invoke a right to flexible working hours.
新しい方針の下、従業員は柔軟な勤務時間の権利を行使できます。
The defendant chose to invoke a right to remain silent during questioning.
被告は尋問中、黙秘権を行使することを選択しました。
If the conditions are met, parties can invoke a right to appeal the decision.
条件が満たされれば、当事者はその決定に上訴する権利を行使できます。
The government might invoke a right to national security in certain circumstances.
政府は特定の状況下で、国家安全保障の権利を発動するかもしれません。
She was advised to invoke a right to legal counsel before signing any documents.
彼女は書類に署名する前に、弁護士を呼ぶ権利を行使するよう助言されました。
Our union will invoke a right to collective bargaining if negotiations fail.
交渉が決裂した場合、私たちの組合は団体交渉権を行使します。
A minority shareholder may invoke a right to inspect company records.
少数株主は会社の記録を閲覧する権利を行使できます。
Students have the right to invoke a right to privacy regarding their academic records.
学生は自身の学業成績に関するプライバシーの権利を行使する権利を持っています。
「invoke a right」と非常に似ていますが、「exercise a right」の方が一般的に「権利を行使する」という意味で広く使われます。「invoke」は、特にその権利を行使することで何らかの法的なプロセスや影響が始まるような、より公式で権威的な文脈で用いられる傾向があります。
「assert a right」は「権利を主張する」という意味で、まだその権利を行使する段階ではないが、自分の権利があることを明確に表明するニュアンスが強いです。「invoke a right」は、主張に加えて実際にその権利を発動する行為を含みます。
「claim a right」は「権利を要求する」「権利があると主張する」という意味です。通常、何かを要求したり、自分の権利が侵害されたと感じたときにその回復を求めたりする場合に使われます。「invoke a right」は、既にある権利を有効化し、それに基づいて行動するという意味合いが強いです。
'invoke' の後に目的語である 'a right' を直接置きます。前置詞 'for' は不要です。
一般的な「権利」を行使する意味では不定冠詞 'a' を使うのが自然です。特定の、文脈で既に明確な権利を指す場合は 'the' を使いますが、そうでない場合は 'a' が適切です。
A:
Given the other party's failure to meet the deadline, we are considering our options.
相手方が期日を守らなかったことを踏まえ、我々は選択肢を検討しております。
B:
Under Article 5 of the contract, we have a clear right to terminate. We should invoke that right if they don't respond by tomorrow.
契約第5条に基づき、我々には明確な解除権があります。明日までに彼らが返答しない場合、その権利を行使すべきです。
A:
The public is concerned about the new regulations. Are there any avenues for objection?
国民は新しい規制について懸念しています。異議を唱える手段はありますか?
B:
Yes, citizens can invoke a right to petition the government under the constitution. We need to ensure that process is clear.
はい、市民は憲法の下、政府に請願する権利を行使できます。そのプロセスが明確であることを保証する必要があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード