/ɪnˈvɪɡəreɪts ðə maɪnd/
inVIGorates the MIND
「インヴィゴレイツ」の「ヴィ」と「マインド」を強く発音し、「the」は軽く「ダ」と発音します。「invigorates」は語尾の「s」を「ツ」と明確に発音します。
"To make one's mind feel more active, energetic, and refreshed, stimulating thoughts and mental clarity. It describes the state where the mind becomes lively and thoughts become clear."
ニュアンス・使い方
この表現は、読書、学習、自然との触れ合い、芸術鑑賞、知的な議論など、精神的にポジティブな影響を与える活動について話す際によく使われます。心が活気づき、思考がクリアになり、新しいアイデアが浮かぶような、前向きで爽快な気持ちを表します。フォーマル度はやや中立からフォーマルで、日常会話でも使われますが、書面や知的な議論でより洗練された表現として用いられることが多いです。ネイティブは、単に「面白い」や「楽しい」といった感覚よりも、深い精神的な充足感や知的刺激を伝える際に、このフレーズを選びます。
A good book always invigorates the mind and sparks new ideas.
良書は常に精神を活性化させ、新しいアイデアを触発します。
Spending time in nature truly invigorates the mind and calms the soul.
自然の中で過ごす時間は、本当に心を爽快にし、魂を落ち着かせます。
Learning a new skill can invigorate the mind and boost confidence.
新しいスキルを学ぶことは、精神を活性化させ、自信を高めることができます。
Engaging in lively discussions often invigorates the minds of students.
活発な議論に参加することは、しばしば学生たちの心を刺激します。
Solving complex puzzles invigorates the mind and improves critical thinking.
複雑なパズルを解くことは、精神を活性化させ、批判的思考力を向上させます。
Listening to classical music can truly invigorate the mind before a challenging task.
クラシック音楽を聴くことは、困難な課題の前に心を真に活性化させることができます。
Our aim is to create an environment that invigorates the minds of our employees, fostering innovation.
私たちの目標は、従業員の心を活性化させ、イノベーションを育む環境を創出することです。
Attending industry conferences often invigorates the minds of professionals by introducing fresh perspectives.
業界会議への参加は、新鮮な視点をもたらすことで、専門家の心を活性化させることがよくあります。
Philosophical discourse has the power to profoundly invigorate the mind, prompting deeper introspection and critical thought.
哲学的な議論は、心を深く活性化させ、より深い内省と批判的思考を促す力を持っています。
Regular intellectual challenges are known to invigorate the mind and contribute significantly to cognitive longevity.
定期的な知的挑戦は、精神を活性化させ、認知機能の寿命に大きく貢献することが知られています。
「invigorates the mind」が精神全体の活性化や思考の刺激を指すのに対し、「stimulates the brain」はより直接的に脳の物理的・神経的な活動を促進するニュアンスが強いです。科学的、医療的な文脈で使われることが多いです。
「invigorates the mind」が心の活力を高めることに重点を置くのに対し、「sharpens the mind」は思考力、集中力、記憶力といった特定の認知能力を「研ぎ澄ます」「向上させる」というニュアンスが強いです。より具体的な能力向上を指します。
「invigorates the mind」は知的な活性化や思考の明晰化を指しますが、「refreshes the spirit」は心や魂が癒やされ、元気を取り戻す、といった精神的なリフレッシュを意味します。より穏やかで感情的なニュアンスが含まれます。
「invigorates the mind」は心を活気づける一般的な表現ですが、「enlightens the mind」は、知識や理解を得ることで精神が啓発され、より高いレベルの認識や洞察に達するという、より深い学習や気づきを伴うニュアンスがあります。やや哲学的・宗教的な文脈でも使われます。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
I started reading a new historical novel last week.
先週、新しい歴史小説を読み始めたんだ。
B:
Oh, really? Does it invigorate the mind for you?
へえ、そうなの?それはあなたの精神を活性化させるタイプ?
A:
Absolutely. Learning about different eras really invigorates the mind and makes me think.
まさにその通り。異なる時代について学ぶことは本当に心を刺激し、考えさせられるよ。
A:
That brainstorming session was really productive, wasn't it?
あのブレインストーミングセッションは本当に生産的でしたね。
B:
Yes, I agree. The exchange of diverse ideas truly invigorates the mind and leads to creative solutions.
ええ、そう思います。多様なアイデアの交換は本当に心を活性化させ、創造的な解決策につながりますね。
A:
It certainly does. I feel much more energized and focused now.
まさにそうですね。今、はるかに活力を感じ、集中できています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード