/ɪnˈsɪdiəs dɪˈziːz/
inSI-dious di-ZEASE
「インシディアス」は、二番目の「シ」の部分(sɪ)にアクセントを置き、強く発音します。「ディジーズ」は「ズィー」の部分(ziː)にアクセントを置き、クリアに発音しましょう。
"A disease that develops gradually and causes no obvious symptoms at an early stage, making it difficult to detect or treat, often with serious consequences."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に医学や科学の文脈で用いられ、病気がゆっくりと、かつ目立たない形で進行していく危険性を強調します。「insidious」という形容詞は「陰湿な」や「狡猾な」といった意味も持ち、表面上は穏やかに見えても、内側で密かに悪化しているという警戒感や不気味さを伴います。したがって、このフレーズを使う際には、その病気が「見過ごされやすい危険性」を持っているというニュアンスを伝えることになります。非常にフォーマルで専門的な表現であり、日常会話で使うことは稀です。比喩的に、社会問題などが水面下で深刻化していく様子を表す際にも使われることがあります。
A major challenge in oncology is detecting insidious diseases like pancreatic cancer early.
癌学における大きな課題の一つは、膵臓癌のような潜行性の病気を早期に発見することです。
The insidious nature of the illness means many patients don't seek help until it's advanced.
その病気の潜行性のため、多くの患者は病状が進行するまで治療を受けに来ません。
Glaucoma is often described as an insidious disease because it can cause irreversible vision loss without initial symptoms.
緑内障は初期症状なしに不可逆的な視力喪失を引き起こす可能性があるため、しばしば潜行性の病気と表現されます。
Researchers are working on new diagnostic methods to identify insidious diseases sooner.
研究者たちは、潜行性の病気をより早く特定するための新しい診断方法に取り組んでいます。
Many autoimmune conditions can be insidious diseases, with symptoms appearing gradually over years.
多くの自己免疫疾患は潜行性の病気であり、症状が何年もかけて徐々に現れることがあります。
Identifying insidious diseases before they become critical is a global health priority.
潜行性の病気が危機的状況になる前に特定することは、世界の公衆衛生上の優先事項です。
Early detection campaigns are crucial for combating the impact of insidious diseases.
早期発見キャンペーンは、潜行性の病気の影響に対処するために不可欠です。
The doctor explained that high blood pressure is often an insidious disease with no warning signs.
医師は、高血圧はしばしば警告サインなしに進行する潜行性の病気であると説明しました。
Combating insidious diseases requires continuous public health education.
潜行性の病気と闘うためには、継続的な公衆衛生教育が必要です。
In some cases, cancer can behave as an insidious disease, making regular screenings vital.
場合によっては、がんは潜行性の病気として振る舞うことがあり、定期的な検診が極めて重要になります。
「insidious disease」は「初期症状が少なく、気づかれにくいまま進行する」という特徴に焦点を当てますが、「chronic disease」は「症状が長期間続く」という状態に焦点を当てます。慢性疾患が必ずしも潜行性とは限りませんし、潜行性の病気が必ずしも慢性とは限りません(急性でも潜行性のものもあります)。
「latent disease」は病原体や病態が存在するものの、まだ活動的な症状が出ていない「潜在的な」状態を指します。一方、「insidious disease」は症状がない期間があるという点では似ていますが、病気の進行そのものは始まっており、単に気づかれにくいというニュアンスが強いです。潜在性疾患は症状が出れば急激に進行することもありますが、潜行性疾患は「徐々に」進行します。
「asymptomatic condition」は、病気があるにもかかわらず、全く症状が出ていない状態全般を指します。「insidious disease」はそのような状態から始まり、徐々に進行するタイプですが、「asymptomatic condition」は病気の特定の段階や一時的な状態を指すことが多く、必ずしも「気づかれにくい進行」というニュアンスを含むわけではありません。
「progressive illness」は病状が時間とともに悪化していく病気を指します。これは「insidious disease」の特徴の一つですが、「progressive illness」は必ずしも初期が「気づかれにくい」わけではありません。症状が明確に出ていても進行するものも含まれます。
「insidious」は「潜行性」や「気づかれにくい進行」を意味し、「伝染性」を意味する「infectious」とは異なります。インフルエンザのように急激に広がる病気には「infectious」が適切です。
風邪は一般的に症状がはっきりしているため、「insidious」は不自然です。長引く風邪であれば「persistent cold」が適切です。insidious diseaseは、重大で深刻な病気に用いられることが多いです。
A:
Our research focuses on early detection methods for insidious diseases.
私たちの研究は、潜行性の病気の早期発見方法に焦点を当てています。
B:
That's a crucial area, as these diseases often present without clear symptoms until advanced stages.
それは非常に重要な分野ですね。これらの病気は、進行した段階になるまで明確な症状を示さないことが多いですから。
A:
This patient's condition started as an insidious disease, making diagnosis challenging.
この患者さんの病状は潜行性の病気として始まり、診断が困難でした。
B:
Yes, we need to be vigilant for subtle indicators when dealing with such cases.
ええ、そういった症例に対処する際は、わずかな兆候にも注意を払う必要がありますね。