/ɪnˈhɛrɪtəns tæks/
inHERitance TAX
💡 「inheritance」は『インヘリタンス』のように発音し、『her』の部分に強勢を置きます。『tax』は『タックス』と明瞭に発音しましょう。全体として、専門的な用語であることを意識して、はっきりと発音するのが良いでしょう。
"A tax levied on the assets and property inherited by beneficiaries after someone's death. It is typically a tax on the right to receive property."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、亡くなった人(被相続人)が残した財産(遺産)を、受け継ぐ人(相続人)が取得した際に課される税金のことです。主に法律、金融、経済といった専門的な文脈で使われます。個人の財産や家計に関する話題で使われることもありますが、日常的なカジュアルな会話で頻繁に出てくる言葉ではありません。フォーマル度は高く、ニュース記事、政府の発表、税理士との相談、遺産計画の議論などで用いられます。ネイティブは、この言葉を聞くと、しばしば相続の手続きや税負担の重さを連想します。
We need to consult a tax advisor about the inheritance tax implications.
相続税の影響について、税理士に相談する必要があります。
The government is considering reforms to the inheritance tax system.
政府は相続税制度の改革を検討しています。
Many families try to minimize inheritance tax through careful estate planning.
多くの家庭が慎重な遺産計画を通じて相続税を最小限に抑えようとします。
An inheritance tax form must be filed within a specific period after death.
相続税申告書は、死亡後特定の期間内に提出しなければなりません。
He was worried about the inheritance tax on his parents' large estate.
彼は両親の大きな遺産にかかる相続税を心配していました。
Inheritance tax rates can vary significantly depending on the country.
相続税率は国によって大きく異なることがあります。
They discussed strategies to reduce their future inheritance tax burden.
彼らは将来の相続税負担を減らすための戦略について話し合いました。
The recent increase in property values might lead to higher inheritance tax.
最近の不動産価値の上昇は、より高い相続税につながる可能性があります。
I heard that my uncle had to pay a substantial inheritance tax.
叔父が多額の相続税を払わなければならなかったと聞きました。
Changes in inheritance tax laws can have a major impact on wealthy families.
相続税法の変更は、富裕層の家族に大きな影響を与える可能性があります。
「inheritance tax(相続税)」は、相続人(財産を受け取る側)に課される税金であるのに対し、「estate tax(遺産税)」は、亡くなった人(被相続人)の遺産全体に対して課される税金です。税金を課す対象が異なります。アメリカでは連邦レベルではestate taxが一般的ですが、一部の州ではinheritance taxが課されることもあります。
「gift tax(贈与税)」は、生きている人から別の生きている人に財産を無償で譲渡(贈与)した際に課される税金です。一方、「inheritance tax」は、人の死後に財産が相続される際に課されます。財産の移動が生じるタイミングが異なります。
「capital gains tax(キャピタルゲイン税)」は、株式や不動産などの資産を売却して得た利益(キャピタルゲイン)に対して課される税金です。相続された資産を売却した場合など、文脈によっては関連しますが、直接的な相続による財産取得にかかる税金とは異なります。
「fee」は手数料や料金を指すため、税金の場合は「tax」を使用するのが適切です。
「estate tax」と「inheritance tax」は似ていますが、課税対象(遺産全体か、相続人が受け取る部分か)が異なります。特にアメリカ英語では「estate tax」の方が一般的です。
A:
What are the current inheritance tax rates in this country?
この国の現在の相続税率はどのくらいですか?
B:
They vary based on the value of the inherited assets and the relationship to the deceased.
それは、相続される資産の価値と故人との関係によって異なります。
A:
My grandfather left a beautiful old house, but my aunt is worried about the inheritance tax.
祖父が素敵な古い家を残したんだけど、叔母が相続税を心配しているんだ。
B:
Oh, that can be a significant burden. Have they consulted a lawyer?
ああ、それはかなりの負担になる可能性がありますね。弁護士には相談しましたか?
inheritance tax を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。