/ˈɪn.dɔːr ɪnˈvaɪ.rən.mənt/
inDOOR enVIRonment
「indoor」の強勢は「中の」という意味を強調するように発音します。「environment」は後ろの「ment」を明瞭に発音しましょう。
"The environment within a building or a room, as contrasted with the external environment."
ニュアンス・使い方
「indoor environment」は、部屋や建物の中の気温、湿度、換気、照明など、居住性や快適性に関わる環境全般を指します。オフィスやホテル、自宅など、屋内での生活環境を表す際によく使われます。フォーマルな文脈で用いられることが多く、公的な場面や専門家による報告書などで目にすることが多いでしょう。一方で、日常会話ではあまり使われません。室内の快適性について話す際は、より簡単な表現「室内の環境」などが一般的です。
The company is committed to improving the indoor environment in all of its office buildings.
この会社は、すべてのオフィスビルの室内環境の改善に取り組んでいます。
Good indoor air quality is essential for maintaining a healthy indoor environment.
良好な室内空気質は、快適な室内環境を維持するために不可欠です。
The design of the new library focused on creating a comfortable indoor environment for students to study.
新しい図書館の設計では、学生が快適に勉強できる室内環境の実現に焦点が置かれていました。
I prefer working in an indoor environment rather than being outside all day.
外にいるより、室内で仕事をする方が好きです。
「built environment」は、人工的に作られた環境全般を指しますが、「indoor environment」は建物の内部の環境に特に焦点を当てています。したがって、「built environment」の方がより広い概念を表します。
「interior design」は建物の内部空間の美的な側面に焦点を当てますが、「indoor environment」は居住性や機能性など、より総合的な概念を指します。
「indoor climate」は室内の気候や温度、湿度などに限定されますが、「indoor environment」は室内の環境全般を表す包括的な概念です。
「interior surroundings」はやや曖昧な表現ですが、「indoor environment」の方がより正確で専門的な用語です。
A:
The indoor environment is a key consideration in our design for the new office building.
新しいオフィスビルの設計において、室内環境は重要な要素になります。
B:
I agree. We need to ensure the indoor environment provides a comfortable and productive workspace for the employees.
その通りです。従業員が快適で生産的に働ける室内環境を実現する必要があります。
A:
Absolutely. Factors like air quality, lighting, and temperature control will be critical in creating the ideal indoor environment.
その通りです。空気質、照明、温度管理など、理想的な室内環境を実現するための要因が重要になります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード