消化しにくい、胃にもたれる、難消化性の
(情報、概念などが)理解しにくい、難解な、受け入れがたい
/ˌɪndɪˈdʒɛstəbl/
in-di-GES-ti-ble
「インディジェスタブル」と発音します。特に第3音節の「ジェス (ges)」に強くアクセントを置きましょう。日本人が苦手な「di」は「ディ」と軽く、最後の「ble」はほとんど母音を感じさせない「ブル」と発音するとネイティブに近づきます。
This cake is indigestible for me.
このケーキは私には胃にもたれます。
That heavy meal was indigestible.
あの重い食事は消化に悪かった。
His long lecture felt indigestible.
彼の長い講義は理解しがたかった。
Some truths can be indigestible.
いくつかの真実は受け入れがたいことがあります。
Avoid indigestible foods before bed.
寝る前に消化しにくい食べ物は避けましょう。
The article's data was indigestible.
その記事のデータは理解しにくかった。
We found the report indigestible.
私たちはその報告書を難解だと感じました。
It makes the content indigestible.
それが内容を難解にしています。
Such complex theories are indigestible.
そのような複雑な理論は理解しにくいものです。
The text was dense and indigestible.
その文章は密度が高く、理解しにくかった。
'indigestible' は「消化しにくい、受け入れがたい」という意味ですが、日常会話で「〜が難しい」と言う場合は 'hard to digest' や 'difficult to understand' の方がより一般的で自然です。'indigestible'はややフォーマルな響きがあります。
'indigestible' と 'undigestable' はどちらも「消化できない」という意味で使われることがありますが、'indigestible' の方がはるかに一般的で標準的な形です。'undigestable' も文法的に間違いではありませんが、ほとんど使われません。
ラテン語の 'indigestibilis'(消化できない)が古フランス語を経て英語に入りました。'in-' は「〜ない」という否定の意味を持つ接頭辞で、'digest'(消化する)と '-ible'(〜できる)が組み合わさっています。元々は食べ物の消化に関する言葉でしたが、後に情報や概念の理解のしやすさにも使われるようになりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード