無能、能力不足、不適格、不手際
/ɪnˈkɒmpɪtəns/
inCOMpetence
💡 この単語は第2音節の「com」を最も強く発音します。日本人が間違えやすいのは、「オ」の音を強くしすぎたり、最後の「-ence」を「エンス」とはっきり発音しすぎることです。「o」は短い「ア」に近い音、最後の「-ence」は弱く「ンス」のように発音すると自然です。
His incompetence led to errors.
彼の無能さが間違いを招きました。
They ignored the player's incompetence.
彼らはその選手の無能さを無視しました。
Her incompetence became evident.
彼女の能力不足が明らかになりました。
I noticed his work incompetence.
彼の仕事の不手際が目につきました。
This job revealed incompetence.
この仕事で無能さが露呈しました。
We must address this incompetence.
この能力不足に対処しなければなりません。
Such incompetence cannot be tolerated.
そのような無能さは容認できません。
The report highlighted incompetence.
その報告書は能力不足を強調していました。
Management cited his incompetence.
経営陣は彼の無能さを理由に挙げました。
Legal action due to incompetence.
無能力による法的措置です。
`incompetence`は「無能」という名詞です。人を「無能だ」と形容する際には、形容詞の`incompetent`を使います。また、「彼の無能さは明らかだ」のように表現するなら`His incompetence is clear.`となります。
`incompetence`は「無能、能力不足」という意味の名詞ですが、`competence`は「有能、能力、適性」を意味する名詞で、互いに対義語の関係にあります。接頭辞の`in-`が否定の意味を表している点が違いです。
`incompetence`は「無能」という名詞であるのに対し、`incompetent`は「無能な、能力不足の」という形容詞です。品詞が異なり、使い方も「He showed incompetence.(彼は無能さを示した)」と「He is incompetent.(彼は無能だ)」のように変わります。
📚 ラテン語の 'incompetentia' に由来し、'in-'(否定)と 'competentia'(適合性、能力)が結合して「能力がないこと」を意味するようになりました。英語には16世紀に導入され、特に法的な文脈で「権限がないこと」を指すこともありました。
incompetence を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。