「incitement」の類語・言い換え表現
扇動、刺激、煽動の意味を持つ。名詞
incitementより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
fomentation
(扇動、煽動)ニュアンス: 特に社会的な不満や対立を引き起こす行動を指すことが多い。通常はネガティブな文脈で使われる。
The fomentation of unrest can lead to serious consequences.
不安定を引き起こすことは深刻な結果を招く可能性がある。
His actions were seen as fomentation of rebellion.
彼の行動は反乱の扇動と見なされた。
instigation
(扇動、煽動)ニュアンス: 特定の行動を引き起こすために人を動かすことを指し、特に犯罪や暴力的な行為を促す場合に使われることが多い。
He was charged with instigation of violence.
彼は暴力の扇動で起訴された。
The instigation of the riot was investigated by the police.
暴動の扇動は警察によって調査された。
exhortation
(勧告、奨励)ニュアンス: 強く何かをするように促すことを指し、特に道徳的な観点からの呼びかけを含む場合が多い。ポジティブな意味合いを持つことが多い。
The leader’s exhortation inspired the team.
リーダーの奨励がチームを鼓舞した。
Her exhortation to vote was powerful.
彼女の投票を促す呼びかけは力強かった。
中立的な表現(7語)
agitation
(動揺、扇動)ニュアンス: 主に感情をかき立てるような状況や行動を指し、政治的な活動などで使われることが多い。従って、感情的な不安定さを含むことが多い。
The agitation among the crowd was palpable.
群衆の中の動揺は明らかだった。
His speech caused a lot of agitation.
彼のスピーチは多くの動揺を引き起こした。
encouragement
(励まし、促進)ニュアンス: 人を前向きにさせる行動や言葉を指し、ポジティブな意味合いが強い。特に、成長や改善を促す際に用いる。
She gave him encouragement to pursue his dreams.
彼女は彼の夢を追うための励ましを与えた。
The team's encouragement led to a successful project.
チームの励ましが成功したプロジェクトにつながった。
provocation
(挑発、刺激)ニュアンス: 他人の反応を引き出すための行動や言葉を指し、通常は敵対的な意図を伴う。議論や対立を引き起こすことが目的である。
His comments were seen as a provocation.
彼のコメントは挑発と見なされた。
The provocation led to a heated debate.
その挑発は激しい議論を引き起こした。
stimulus
(刺激、促進)ニュアンス: 何かを活性化させたり、動かしたりする要因を指し、ポジティブまたはネガティブな文脈で使われる。特に生物学や経済学でよく使われる。
The economic stimulus helped the country recover.
経済的な刺激は国の回復を助けた。
Visual stimuli can enhance learning.
視覚的な刺激は学習を促進する。
inspiration
(インスピレーション、刺激)ニュアンス: 創造性や新しいアイデアを引き出すことを指す。ポジティブな文脈で使われることが多く、人々を動機付ける要因となる。
Her art is a source of inspiration for many.
彼女のアートは多くの人にインスピレーションを与えている。
The speech was filled with inspiration.
そのスピーチはインスピレーションに満ちていた。
spur
(刺激、促すこと)ニュアンス: 何かを行動に移させるための刺激を指し、ポジティブな意味合いを持つ場合が多い。特に動機付けに関する文脈で使われる。
The incentive was designed to spur innovation.
そのインセンティブは革新を促すために設計された。
Her success spurred him to work harder.
彼女の成功は彼をもっと働かせる刺激となった。
provoking
(挑発、引き起こすこと)ニュアンス: 意図的に何かを引き起こす行動を指すが、特にネガティブな反応を引き起こすことに重点が置かれる。しばしば対立を生むことがある。
His comments were provoking backlash.
彼のコメントは反発を引き起こしていた。
Provoking a reaction can be risky.
反応を引き起こすことはリスクがある。
カジュアルな表現(5語)
prodding
(刺激、促すこと)ニュアンス: 特に何かをするようにやんわりと促すことを指し、少しカジュアルな感じがある。友好的な意図を持つが、しばしばしつこく感じられることもある。
She was prodding him to finish his project.
彼女は彼にプロジェクトを終わらせるように促していた。
A little prodding can help motivate them.
少しの刺激が彼らのやる気を引き出すことができる。
goading
(挑発、そそのかすこと)ニュアンス: 相手の反応を引き出すために、特に意図的に挑発する行動を指す。ネガティブな意味合いが強い。
His goading eventually led to a fight.
彼の挑発は結局、喧嘩に発展した。
She was goading him into responding.
彼女は彼を反応させるために挑発していた。
teasing
(からかうこと、刺激すること)ニュアンス: 軽い挑発の意味で使われ、しばしば友好的な関係の中で行われる。悪意は少なく、遊び心のあるやり取りに使われる。
They were teasing each other playfully.
彼らは楽しげにお互いをからかっていた。
Her teasing was meant to lighten the mood.
彼女のからかいは雰囲気を和らげるためのものだった。
nudging
(軽く押すこと、促すこと)ニュアンス: やんわりと行動を促すことを指し、通常は親しみのある方法で行われる。特に友好的な意図がある場合に使われる。
She was nudging him to make a decision.
彼女は彼に決断を促していた。
A little nudging can help him get started.
少しの刺激が彼を始めさせることができる。
provoking
(挑発すること)ニュアンス: 人を刺激して反応を引き起こすことを指し、通常は意図的に行われる。特にネガティブな反応を狙う場合が多い。
His remarks were provoking anger among the audience.
彼の発言は聴衆の間に怒りを引き起こしていた。
Provoking a strong reaction is not always advisable.
強い反応を引き起こすことは必ずしも賢明ではない。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード