「inappropriately」の類語・言い換え表現
不適切に、場違いに副詞
inappropriatelyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
indecorously
(礼儀を欠いて)ニュアンス: 社会的なマナーやエチケットを無視した行動を表す際に使われます。特に公の場での不適切な行動に使われます。
His indecorously loud laughter was disturbing.
彼の礼儀を欠いた大声の笑い声は迷惑だった。
She dressed indecorously for the gala.
彼女はガラのために礼儀を欠いた服装をしていた。
ill-advisedly
(不適切に、誤ったアドバイスに従って)ニュアンス: 良くない判断やアドバイスに基づいて行動することを指します。特に行動の結果が悪いときに使います。
They ill-advisedly invested in that company.
彼らはその会社に不適切に投資した。
Ill-advisedly, she shared private information.
彼女は不適切にプライベートな情報を共有した。
impropriately
(不適切に)ニュアンス: 行動や発言が状況に合わないことを示します。特にフォーマルな場面での不適切な行動に使われます。
She spoke impropriately at the meeting.
彼女は会議で不適切に話した。
It was impropriately timed to bring up that issue.
その問題を持ち出すのは不適切なタイミングだった。
unfitly
(不適切に)ニュアンス: 状況や場に適していないことを強調する表現です。使用頻度は低いですが、特定の文脈で使われます。
He spoke unfitly at the gala.
彼はガラで不適切に発言した。
Such behavior is unfitly displayed in public.
そのような行動は公の場で不適切に示される。
中立的な表現(10語)
improperly
(不適切に)ニュアンス: 一般的に期待される基準やマナーに合わない行動を指します。ビジネスやフォーマルな場面での使い方が多いです。
He spoke improperly during the meeting.
彼は会議中に不適切に話した。
Using slang in a formal email is improper.
フォーマルなメールでスラングを使うのは不適切です。
unsuitably
(不適切に)ニュアンス: 特定の状況や目的に合わない様子を表し、特に状況に対して合わないときに使われます。
The choice of words was unsuitably casual.
言葉の選び方が不適切にカジュアルだった。
He dressed unsuitably for the formal occasion.
彼はフォーマルな場に不適切に服装をしていた。
unbecomingly
(場違いに)ニュアンス: 見た目や行動がその場にふさわしくないことを強調する際に使用します。特に外見に関する場合が多いです。
Her comments were unbecomingly rude.
彼女のコメントは場違いに失礼だった。
He behaved unbecomingly at the dinner.
彼はディナーで場違いに振る舞った。
incorrectly
(間違って、誤って)ニュアンス: 事実やルールに反している場合に使用します。単純に間違った行動や情報に使うことが多いです。
She answered the question incorrectly.
彼女はその質問に間違って答えた。
He incorrectly assumed everyone agreed with him.
彼は皆が自分に賛成していると誤って思った。
inappropriately
(不適切に)ニュアンス: 一般的な状況やコンテキストに対して適切でない行動や発言を指します。幅広い場面で使える汎用性があります。
He inappropriately interrupted the speaker.
彼は発表者を不適切に遮った。
It is inappropriate to make jokes about serious topics.
深刻な話題について冗談を言うのは不適切です。
improperly
(不適切に)ニュアンス: 一般的に期待される基準やマナーに合わない行動を指します。ビジネスやフォーマルな場面での使い方が多いです。
He spoke improperly during the meeting.
彼は会議中に不適切に話した。
Using slang in a formal email is improper.
フォーマルなメールでスラングを使うのは不適切です。
wrongly
(誤って、間違って)ニュアンス: 行動や判断が誤っていることを指します。一般的な使い方がされますが、少し軽いニュアンスです。
He wrongfully accused her of lying.
彼は彼女を嘘をついていると誤って非難した。
They wrongly assumed the meeting was canceled.
彼らは会議がキャンセルされたと誤って思った。
recklessly
(無謀に、無鉄砲に)ニュアンス: 危険を顧みずに行動することを指します。特に行動が大きなリスクを伴う場合に使われます。
He drove recklessly through the streets.
彼は無謀に街を走り抜けた。
She recklessly spent all her savings.
彼女は無謀にすべての貯金を使った。
unwisely
(賢明でなく)ニュアンス: 賢い選択や判断ではないことを示します。一般的に軽い警告のニュアンスを持っています。
He unwisely ignored the advice of experts.
彼は賢明でなく専門家のアドバイスを無視した。
Investing unwisely can lead to losses.
賢明でなく投資することは損失を招く可能性がある。
carelessly
(不注意に)ニュアンス: 注意を払わずに行動することを指します。特に結果に対する考慮が不足していることを示します。
She carelessly dropped her phone.
彼女は不注意に電話を落とした。
He carelessly made promises he couldn't keep.
彼は不注意に守れない約束をした。
カジュアルな表現(1語)
foolishly
(愚かにも、ばかげて)ニュアンス: 判断が愚かであることを表す時に使用されます。軽いニュアンスを持ち、カジュアルな場面で使われることが多いです。
He foolishly ignored the warnings.
彼は愚かにも警告を無視した。
She foolishly trusted him with her secrets.
彼女は愚かにも彼に秘密を任せた。
対義語
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード