/ɪn fʊl flʌʃ/
in FULL FLUSH
「イン」は軽く、「フル」と「フラッシュ」をはっきりと発音し、「フル」に最も強い強勢を置くことを意識すると、ネイティブに近い発音になります。
"At the peak of its development, activity, success, or health; in a state of vigorous growth, flourishing, or high excitement, often emphasizing initial energy and momentum."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、人、事業、文化、時代、自然現象などが、その初期の勢いやエネルギーを保ちながら、最も輝かしく、活発な状態にあることを表します。多くの場合、ポジティブな状況や成功を強調する際に用いられ、ある種の「ほとばしるような活気」や「血色の良さ」を含意します。やや文学的または記述的な響きがあり、フォーマルな文脈や書面で使われることが多いです。日常会話で使うと、少し凝った表現に聞こえるかもしれませんが、その時期や状態の「絶頂」を印象的に伝えたい場合に効果的です。ネイティブは、あるものがそのポテンシャルを最大限に発揮している、最も力強く生き生きとした時期を指してこの表現を使います。
After years of hard work, her career was in full flush, with multiple offers on the table.
長年の努力の末、彼女のキャリアはまさに全盛期で、複数のオファーが舞い込んでいました。
The garden was in full flush with colorful flowers after the spring rains.
春の雨の後、庭は色とりどりの花で満開の絶頂でした。
In the early 2000s, this technology was in full flush, revolutionizing the way we communicate.
2000年代初頭、この技術は全盛期を迎え、私たちのコミュニケーション方法を大きく変えました。
The city's cultural scene was in full flush, offering concerts, exhibitions, and plays every night.
その都市の文化シーンはまさに全盛期で、毎晩コンサート、展覧会、演劇が開催されていました。
He was in full flush of youth, full of energy and optimism.
彼は青春のまっただ中で、エネルギーと楽観主義に満ち溢れていました。
The project was in full flush, with everyone working enthusiastically towards the deadline.
そのプロジェクトはまさに勢いに乗っていて、皆が熱心に締め切りに向けて作業していました。
The young startup was in full flush, attracting investors and new talent.
初期のスタートアップはまさに絶頂期で、投資家や新しい才能を惹きつけていました。
The company's expansion plan was in full flush, opening new branches across the country.
その企業の拡大計画はまさに全盛期で、全国に新しい支店を開設していました。
With strong market demand and innovative products, the industry was in full flush.
強い市場需要と革新的な製品により、その産業は絶頂期を迎えていました。
During that quarter, our sales were in full flush, exceeding all previous records.
その四半期中、当社の売上は絶好調で、これまでの記録をすべて上回りました。
Historians note that the empire was in full flush of its power before its gradual decline.
歴史家は、その帝国が徐々に衰退する前に、権力の絶頂にあったと指摘しています。
The philosophical movement was in full flush, challenging traditional thought and inspiring new ideas.
その哲学的運動はまさに全盛期を迎え、伝統的な思想に挑戦し、新しいアイデアを鼓舞していました。
「in full flush」と同様に「絶頂期」を表しますが、より一般的で幅広い文脈で使用できます。「in full flush」は特定の活動や成長の初期段階の勢いを含意することがありますが、「at its peak」は単に最高点に達した状態を指します。
特に人や生物、製品が最も良い状態、全盛期にあることを指すことが多いです。「in full flush」はより広範な対象(事業、時代など)に使え、活動の勢いや活力を強調します。
これは「絶頂期」というよりは、「盛んに進行中」「たけなわ」という意味合いが強く、活動やイベントが活発に行われている状態を指します。「in full flush」は状態や時期のピークを指します。
形容詞で「繁栄している」「盛んな」という意味。「in full flush」は特定の期間や時点での「全盛期」という名詞的な表現ですが、「flourishing」はその状態が続いていることを表します。
「〜の絶頂期に」という意味で、「in full flush」と非常に近い意味で使われます。どちらもフォーマルな文脈で用いられますが、「in full flush」には初期の活気やエネルギーが最高潮に達しているというニュアンスがより強くあります。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Which period do you think ancient Rome was in full flush of its power?
古代ローマはいつが権力の絶頂期だったと思いますか?
B:
Many historians point to the Pax Romana, the period of peace and stability, as when it was in full flush.
多くの歴史家は、平和と安定の時代であるパクス・ロマーナ期が、まさにその絶頂期だったと指摘しています。
A:
The initial phase of the project was truly remarkable. Everything just clicked.
プロジェクトの初期段階は本当に素晴らしかったですね。全てがうまくいきました。
B:
Yes, we were in full flush then. The team's morale and productivity were at an all-time high.
ええ、あの頃はまさに絶頂期でした。チームの士気と生産性は過去最高でしたね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード