in haste

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ɪn heɪst/

in HAIST

💡 「ヘイスト」の「ヘイ」を強く発音し、「スト」は軽く添えるように発音します。全体的に素早く、流れるように発音されることが多いですが、特に「haste」の部分に重点が置かれます。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス学校・教育ニュース・報道文学・物語会議・議論計画・戦略

構成単語

意味

急いで、性急に、慌てて

"Done very quickly, often without sufficient thought, care, or time, leading to potential errors or a lack of thoroughness."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、何かを非常に短い時間で、または十分に検討せずに実行する様子を表します。単に「急いでいる」という事実だけでなく、その行動が「性急であった」「不注意であった」というニュアンスを含むことがあります。必ずしも否定的な意味ばかりではなく、やむを得ない状況で迅速に行動したことを客観的に述べる際にも使われますが、しばしば「結果として良くなかった」という含みを持たせます。 フォーマル度は「in a hurry」よりもやや高く、文章語的な響きがあります。ビジネス文書や公式な場面でも使用可能ですが、日常会話でも使われます。ネイティブは、急いだ結果何か問題が生じた、あるいはもう少し時間をかけるべきだったという後悔の念や、時間的制約によるやむを得ない行動を説明する際に用いることが多いです。

例文

She packed her bag in haste and forgot her passport.

カジュアル

彼女は慌てて荷物を詰めたので、パスポートを忘れました。

I wrote this email in haste, so please excuse any typos.

カジュアル

このメールは急いで書いたので、誤字脱字はお許しください。

We had to leave in haste to catch the last train.

カジュアル

終電に間に合うように、私たちは急いで出発しなければなりませんでした。

He made a quick decision in haste, which he later regretted.

カジュアル

彼は性急に決断を下し、後で後悔しました。

Don't make important choices in haste; take your time.

カジュアル

性急に重要な選択をしないでください。時間をかけてください。

They prepared the presentation in haste, so it wasn't perfect.

カジュアル

彼らは急いでプレゼンテーションを準備したので、完璧ではありませんでした。

The children ate their dinner in haste to go out and play.

カジュアル

子供たちは遊びに行くために急いで夕食を食べました。

The report was submitted in haste, leading to several inaccuracies.

ビジネス

その報告書は急いで提出されたため、いくつかの不正確な点がありました。

We finalized the contract in haste due to the tight deadline.

ビジネス

厳しい締め切りがあったため、私たちは急いで契約を最終決定しました。

Actions taken in haste often result in unforeseen consequences.

フォーマル

性急な行動は予期せぬ結果を招くことがよくあります。

The decision to implement the new policy was made in haste without sufficient public consultation.

フォーマル

新しい方針を導入する決定は、十分な国民協議なしに性急に行われました。

類似表現との違い

in a hurryカジュアル

「in haste」よりもカジュアルで、単に「急いでいる」という状況を表します。必ずしも不注意や後悔のニュアンスを含みません。「I'm in a hurry.(急いでいます。)」のように、現在の状況を伝える際によく使われます。「in haste」は、何かを「急いでやった結果」に焦点が当たる傾向があります。

hurriedly中立

副詞で、「in haste」と同じく「急いで」「慌てて」という意味ですが、単語一つで表現できます。「in haste」が「性急な状態」を強調するのに対し、「hurriedly」は「急いで行動する様子」を簡潔に述べる傾向があります。より中立的な響きを持つことが多いです。

rashly中立

「in haste」が「急いで行った」結果の不注意や後悔を含みうるのに対し、「rashly」は「無謀に」「軽率に」といった、よりネガティブで向こう見ずな意味合いが強いです。「in haste」が時間的な制約を背景に含むことが多いのに対し、「rashly」は判断の甘さや無計画さを強調します。

よくある間違い

in hurry
in a hurry / in haste

「hurry」という名詞を使う場合は、必ず冠詞の「a」を付けて「in a hurry」とします。「haste」を使う場合は冠詞は不要で「in haste」が正しい形です。

with haste
in haste

「haste」と組み合わせて「急いで」という意味を表す前置詞は、通常「in」を使います。「with haste」も稀に使われますが、「in haste」の方が一般的で自然な表現です。

in hastely
in haste / hastily

「hastely」という単語は存在しません。「in haste」は名詞「haste」を使った前置詞句であり、副詞的に使われます。副詞として単独で使う場合は「hastily」が正しいです。

学習のコツ

  • 💡「in haste」は「急いで」という意味合いに加えて、「不注意だった」「性急だった」といった、結果として生じた問題や後悔のニュアンスを含むことが多い点を押さえましょう。
  • 💡「in a hurry」と比較して、ややフォーマルで文語的な響きがあります。文章やビジネスシーンで使うとより洗練された印象を与えます。
  • 💡「make a decision in haste」(性急な決定をする)のように、動詞の後に置いて「〜を急いで行った」と表現することがよくあります。
  • 💡「hasten」という動詞も「急ぐ」という意味で関連があります。

対話例

友人との会話で、レポート提出について話す。

A:

Did you finish your report in time?

レポート、間に合った?

B:

Yes, but I had to write the conclusion in haste. I hope it's coherent.

うん、でも結論は急いで書かなきゃいけなかったんだ。まとまっているといいんだけど。

同僚が急いで仕事を終えようとしている。

A:

Are you leaving already?

もう帰るんですか?

B:

Yes, I need to finish this presentation in haste before the meeting tomorrow.

はい、明日の会議の前に、このプレゼンテーションを急いで仕上げる必要があります。

上司がプロジェクトの進捗について話す。

A:

The project seems to be moving very quickly.

プロジェクトは非常に速く進んでいるようですね。

B:

Indeed, but let's be careful not to make any critical decisions in haste.

確かにそうですね。しかし、性急に重要な決定を下さないよう注意しましょう。

Memorizeアプリで効率的に学習

in haste を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習