/ˈɪmɪnənt θrɛt/
IM-mi-nent THREAT
💡 「imminent」は「イミナント」と発音し、最初の「イ」に強勢を置きます。最後の-entは曖昧母音になることが多いです。「threat」は「スレット」と発音し、「th」は舌を上下の歯の間に挟んで出す音です。
"A danger or menace that is about to happen very soon; a danger or threat that is immediately threatening and likely to occur in the very near future."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、非常に近い将来に起こることが確実視されている、またはその可能性が極めて高い危険や脅威を指します。単なる「危険」や「リスク」とは異なり、「差し迫った」という形容詞が、時間的にほとんど猶予がない緊急性を強調します。そのため、個人の日常会話で気軽に使われることは少なく、政府の声明、ニュース報道、学術論文、ビジネスにおけるリスク管理報告書など、フォーマルで深刻な文脈で用いられることが多いです。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、対策を講じなければすぐに現実となる危険性があり、緊急の対応が必要であると感じます。漠然とした危険ではなく、具体的な危険が迫っている状況を表す際に使われます。
The government issued a warning about an imminent threat of a major earthquake.
政府は大規模な地震が差し迫った脅威であるとの警報を発しました。
We must address the imminent threat of climate change before it's too late.
手遅れになる前に、気候変動という差し迫った脅威に対処しなければなりません。
Intelligence reports indicate an imminent threat of a cyber attack on critical infrastructure.
情報機関の報告によると、重要インフラへのサイバー攻撃が差し迫った脅威となっています。
The company is facing an imminent threat of bankruptcy if sales don't improve quickly.
売上が早急に改善しなければ、その会社は破産という差し迫った脅威に直面しています。
The doctor explained that the patient's condition presented an imminent threat to his life.
医師は、患者の容態が命に差し迫った危険をもたらしていると説明しました。
Due to the approaching hurricane, coastal residents were warned of an imminent threat to their safety.
ハリケーンの接近により、沿岸住民は安全に対する差し迫った脅威について警告されました。
The police acted swiftly to neutralize the imminent threat posed by the armed suspect.
警察は武装した容疑者による差し迫った脅威を無力化するため迅速に行動しました。
Environmentalists highlighted the imminent threat of species extinction due to habitat loss.
環境保護活動家たちは、生息地の喪失による種の絶滅という差し迫った脅威を強調しました。
There's an imminent threat of a major market correction, so investors are advised to be cautious.
大規模な市場調整が差し迫った脅威としてあるため、投資家は慎重になるよう助言されています。
The team detected an imminent threat to the spacecraft's operating system.
チームは宇宙船のオペレーティングシステムに対する差し迫った脅威を検出しました。
「imminent threat」と同様に差し迫った危険を指しますが、「danger」は「threat」よりも広範な意味を持ち、必ずしも悪意や意図を伴わない危険も含まれます。フォーマル度は同程度です。
「menace」は「脅威」や「厄介なもの」を意味し、「looming」は「漠然と迫りくる」というニュアンスがあります。「imminent threat」はより具体的かつ緊急性が高いのに対し、「looming menace」は迫りくる不吉な影のような、やや抽象的な脅威を表すことがあります。
これは特にアメリカの法的な文脈(言論の自由の制限など)で使われることが多い表現で、「明白かつ現在の危険」を意味します。「imminent threat」は一般的な脅威全般に用いられますが、こちらは特定の行動がもたらす直接的で具体的な危険に焦点が当てられます。
「potential risk」は「潜在的なリスク」であり、まだ現実化していない可能性のあるリスクを指します。「imminent threat」が「今にも起こりそう」という緊急性を伴うのに対し、「potential risk」は将来起こりうるかもしれないというニュアンスで、緊急性は低いか、まだ発生時期が特定されていません。
「imminent(差し迫った)」と「eminent(著名な、優れた)」は発音が似ていますが、意味は全く異なります。「imminent」は時間的な切迫性を表す形容詞です。
「immanent(内在する、遍在する)」も発音が似ていますが、意味が異なります。「imminent」は外から迫りくる危険を指すのに対し、「immanent」は内側に存在する性質などを指します。
「quick threat」という表現は一般的ではありません。「quick」は動作の速さを表すことが多く、差し迫った危険には「imminent」のようなフォーマルで適切な語を使います。
A:
The report highlights the urgent need to address the imminent threat of political instability in the region.
その報告書は、地域における政治的不安定化という差し迫った脅威に対処する必要性を強調しています。
B:
Indeed. It's a complex situation that requires immediate international cooperation.
確かに。それは国際的な即時協力が必要な複雑な状況ですね。
A:
Our cybersecurity team has identified an imminent threat to our data systems.
当社のサイバーセキュリティチームが、データシステムに対する差し迫った脅威を特定しました。
B:
What steps are we taking to mitigate this? We need a clear action plan immediately.
これを軽減するためにどのような措置を講じていますか?直ちにはっきりとした行動計画が必要です。
imminent threat を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。