ignore a problem
発音
/ɪɡˈnɔːr ə ˈprɒbləm/
igNORE a PROBlem
💡 「ignore」は2音節目に、「problem」は1音節目に強勢を置きます。間の「a」は弱く「ア」と発音され、ほとんど聞こえないこともあります。
使用情報
構成単語
意味
問題や困難が存在するのを認識しながらも、それに対処しようとせず、意図的に関心を示さない、または見て見ぬふりをすること。
"To intentionally disregard or refuse to acknowledge an issue, challenge, or difficulty, often hoping it will resolve itself or simply go away without any effort from oneself."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、あるべき対処を怠り、問題から目を背けるというネガティブなニュアンスを含みます。問題解決を避ける行為を指すため、多くの場合、批判的または懸念を表明する際に使われます。 * **どんな場面で使うか**: 個人が責任から逃れる際、企業が顧客の苦情を放置する際、政府が社会問題への対処を遅らせる際など、様々なレベルで使われます。多くの場合、問題がさらに悪化する可能性を示唆します。 * **どんな気持ちを表すか**: 無関心、怠慢、責任逃れ、問題への恐怖、あるいは一時的な回避策としての希望(しかし通常は裏目に出る)。 * **フォーマル度**: 表現自体は中立的ですが、その内容が示す行動は多くの場合、批判の対象となるため、文脈によってはフォーマルな場でも使われますし、カジュアルな会話でも普通に使われます。 * **ネイティブがどう感じるか**: 問題を放置し、状況を悪化させる可能性のある行動と捉えられ、良い印象は与えません。
例文
She tends to ignore a problem until it becomes too big to handle.
彼女は問題が手に負えなくなるまで無視する傾向があります。
The team decided to ignore a problem with the new software, hoping it would fix itself.
チームは新しいソフトウェアの問題を見て見ぬふりをして、自然に解決することを期待しました。
If you ignore a problem like a leaky roof, it will only get worse and cost more to repair.
雨漏りのような問題を無視すると、悪化する一方で修理費用もかさみます。
Many politicians prefer to ignore a problem rather than face difficult solutions.
多くの政治家は、困難な解決策に直面するよりも問題を無視する方を好みます。
We can't just ignore a problem with employee morale; it affects productivity.
従業員の士気に関する問題をただ無視することはできません。生産性に影響しますから。
Don't ignore a problem in your relationship; communication is key.
人間関係の問題を無視しないでください。コミュニケーションが鍵です。
Ignoring a problem in the early stages can lead to catastrophic consequences later on.
初期段階で問題を無視すると、後で壊滅的な結果を招く可能性があります。
My brother always tries to ignore a problem, hoping someone else will deal with it.
私の兄はいつも問題を無視しようとします、他の誰かが対処してくれることを願って。
The company was criticized for ignoring a problem with data security for months.
その会社は、データセキュリティの問題を何ヶ月も無視していたとして批判されました。
It's irresponsible to ignore a problem like climate change.
気候変動のような問題を無視するのは無責任です。
類似表現との違い
「avoid a problem」は、問題そのものに直面するのを積極的に避ける、または問題が発生しないように予防策を講じるニュアンスがあります。「ignore a problem」は、すでに存在する問題に目を向けない、対処しないという怠慢や無関心が強調されます。
「turn a blind eye to a problem」は、比喩的な表現で、文字通り「見て見ぬふりをする」という意味です。意図的にその問題を見ないようにする、見ていても見ていないふりをするという、より強い「意図的な無視」のニュアンスがあります。口語的で、しばしば道徳的な批判を伴います。
「neglect an issue」は、「問題をおろそかにする」「怠る」という意味です。無視することと似ていますが、「neglect」は必要な注意やケアを払わないことで、問題が放置され悪化するという結果に焦点を当てます。意図的な無視よりも、不注意や怠慢による放置のニュアンスが強いです。
「sweep a problem under the rug」はイディオムで、「問題を隠蔽する」という意味です。問題が存在することを認めつつも、それを公にせず、人目につかないように隠そうとする行為を指します。「ignore a problem」が単に目を背けるのに対し、こちらは隠蔽工作のニュアンスが強いです。
よくある間違い
動詞 ignore は他動詞なので、目的語(a problem)を直接取ります。前置詞 'to' は不要です。
「problem」は可算名詞なので、単数形で使う場合は通常 'a' などの冠詞を付けます。一般的な「問題」を指す場合は 'a problem' とします。
'ignore' の後に 'about' を置くのは誤りです。'ignore' は目的語を直接取ります。
学習のコツ
- 💡「ignore」は他動詞なので、後ろに直接目的語(名詞)が来ます。間に前置詞は不要です。
- 💡多くの場合、問題解決を避けるネガティブな行為を表すので、文脈に注意して使いましょう。
- 💡類似表現(avoid a problem, turn a blind eye to a problemなど)とのニュアンスの違いを理解すると、より的確な表現ができます。
対話例
職場でチームの課題について話し合い
A:
I'm worried about the low morale in our team. We really need to address it.
チームの士気の低さが心配です。真剣に対処する必要がありますね。
B:
I agree. We can't just ignore a problem like this, hoping it'll disappear on its own.
同感です。こんな問題をただ無視して、勝手に解決するのを待つわけにはいきません。
友人との個人的な悩みの相談
A:
I know I have this financial issue, but I just keep putting off dealing with it.
金銭的な問題があるのは分かってるんだけど、つい対処を後回しにしちゃうんだ。
B:
You really shouldn't ignore a problem like that. It will only get bigger and cause more stress later.
そんな問題を無視するべきじゃないよ。後でもっと大きくなって、ストレスも増えるだけだよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
ignore a problem を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。