/ɪf juː tʃuːz tuː/
if you CHOOSE to
「choose」を比較的はっきりと発音します。「to」は文脈によって弱く発音されることが多いですが、ここでは「〜すること」という意味合いが強いため、ある程度明瞭に発音されることもあります。
"Used to indicate that a particular action or option is available to someone, and the decision rests entirely with them, often implying a degree of respect for their autonomy."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手に何かを強制したり指示したりするのではなく、あくまで相手の自由な意思に委ねる、選択肢があることを伝える際に用いられる丁寧な表現です。特に、相手に決定権があることを明確にし、圧力をかけない印象を与えたいときに有効です。ビジネスシーンやフォーマルな場面で相手に敬意を払いながら選択を促す際によく使われますが、日常会話でも、相手の意見を尊重するニュアンスで使われることがあります。この「to」の後には、文脈で明らかな動詞の原形が省略されています(例: if you choose to [do so])。
You can come with us to the party if you choose to.
もし来ることを選ぶなら、私たちと一緒にパーティーに来てもいいですよ。
If you choose to stay home tonight, that's perfectly fine.
もし今夜家にいることを選ぶのであれば、それで全く問題ありませんよ。
We can order pizza, or you can cook if you choose to.
ピザを注文することもできますし、もしあなたが料理することを選ぶなら、それでもいいですよ。
You don't have to join the club, if you choose to.
もしあなたがそのクラブに参加しないことを選ぶなら、参加しなくて構いませんよ。
It's your decision if you choose to pursue that hobby seriously.
もしその趣味を真剣に追求することを選ぶなら、それはあなたの決断です。
If you choose to confess your feelings, it might make you feel better.
もし自分の気持ちを打ち明けることを選ぶなら、気分が楽になるかもしれませんよ。
You can take a short break now if you choose to.
もし休憩することを選ぶなら、今短い休憩を取っても大丈夫です。
We can proceed with the proposed plan if you choose to approve it.
もしあなたが提案された計画を承認されることを選ばれるのであれば、私たちは先に進むことができます。
If you choose to terminate the contract, please notify us in writing.
もし契約を終了されることを選ばれるのであれば、書面にてご通知ください。
Clients may opt for the premium support package if they choose to.
もしクライアントがプレミアムサポートパッケージを選ぶことを希望されるのであれば、そうすることができます。
Attendees are kindly requested to register in advance if they choose to participate in the upcoming workshop.
来たるワークショップへのご参加を希望される場合は、事前の登録をお願い申し上げます。
The university will provide financial assistance to students if they choose to study abroad.
もし学生が留学することを選択される場合、大学は経済的な支援を提供します。
「if you choose to」は、利用可能な選択肢の中から「選ぶ」という行為に焦点を当てますが、「if you wish to」は、相手の「願い」や「希望」に焦点を当てます。よりフォーマルで、相手の意向を丁寧に問うニュアンスが強いです。ビジネスメールや公的な場でよく使われます。
「if you choose to」が中立的に選択肢を提示するのに対し、「if you'd like to」はより柔らかく、相手への提案や誘いのニュアンスが強いです。「もしよろしければ」という控えめな表現で、カジュアルからビジネスまで幅広く使えますが、「if you choose to」よりは個人的な感情に近い印象を与えます。
「if you choose to」よりもはるかにカジュアルで直接的な表現です。「もし〜したいなら」と、相手の「願望」にストレートに言及します。友人間の会話でよく使われ、ビジネスやフォーマルな場では避けるべきです。
「to」はここでは不定詞の一部なので、その後には動詞の原形が来ます。「to」が前置詞の場合は動名詞が続きますが、「choose to do」の形で使われるため、動名詞は使いません。
過去形「chose」は、現在の選択肢について話す文脈では適切ではありません。現在形の「choose」を使い、現在の選択または可能性を述べます。
A:
We offer a flexible work schedule for all employees.
全従業員に柔軟な勤務時間を提供しています。
B:
So, I can adjust my hours if I choose to?
では、もし私がそう選択するなら、時間を調整できるということですね?
A:
Exactly. Just make sure to inform your manager in advance.
その通りです。事前にマネージャーに知らせるようにしてください。
A:
I'm thinking about taking up painting, but I'm not sure if I'll stick with it.
絵画を始めようかと思ってるんだけど、続くかどうかわからなくて。
B:
Well, you can always try a beginner's class if you choose to. No pressure.
まあ、もしそうすることを選ぶなら、いつでも初心者向けのクラスを試してみればいいよ。気負わずにね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード