/ɪf ðeɪ wɪʃ tuː/
ɪf ðeɪ WISH tu
「wish」をはっきりと発音し、「もし〜したいと願うなら」という相手の意向を尊重する気持ちを伝えます。「to」は弱く発音されることが多いです。
"Used to indicate that a condition or action will occur only if the specified individuals or groups express a desire or preference for it. It emphasizes giving the option or choice to them."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手の意向を尊重し、行動の選択肢を提示する際に使われます。非常に丁寧でフォーマルな響きがあり、ビジネスシーン、公式文書、公共のアナウンスなどで頻繁に用いられます。相手に決定権があることを明確に示し、強制ではないというニュアンスを伝えるため、角を立てずに提案する際に有効です。 「they」は文脈によって「you」や「we」、「a user」など、様々な主語に置き換えることができます。
You can join us for dinner if you wish to, but no pressure.
もしよろしければ夕食にご一緒できますが、無理にとは思っていません。
I can help you with that report if you wish to get it done faster.
もしもっと早く終わらせたいなら、そのレポートを手伝うことができますよ。
Feel free to take a break if you wish to, the work can wait.
もし休憩したいなら遠慮なくどうぞ、仕事は後回しで大丈夫です。
Employees may work remotely if they wish to, subject to manager approval.
従業員は、もし希望すれば、マネージャーの承認を得てリモートで勤務できます。
Clients can schedule a follow-up meeting if they wish to discuss the details further.
顧客は、もし詳細をさらに議論したいと望むなら、フォローアップ会議を予約できます。
The report is available for review if they wish to provide feedback.
もし彼らがフィードバックを提供したいと望むなら、レポートはレビューのために利用可能です。
Prospective applicants may request additional information if they wish to do so prior to submitting their application.
見込みのある応募者は、もし申請書提出前にそう望むなら、追加情報を請求できます。
The jury members are entitled to ask further questions if they wish to clarify any points.
陪審員は、もし不明な点を明確にしたいと望むなら、さらなる質問をする権利があります。
Individuals concerned about their privacy may opt out of data collection if they wish to.
プライバシーについて懸念がある個人は、もし希望すれば、データ収集からオプトアウトできます。
Citizens are welcome to attend the public hearing if they wish to voice their opinions on the new policy.
市民は、新政策について意見を表明したいと望むなら、公聴会への参加を歓迎されます。
よりカジュアルで口語的な表現です。「もしよかったら」「よろしければ」といった軽い提案や許可を求める際に使われます。フォーマルな場面では「if they wish to」の方が適切です。
「if they wish to」よりも直接的でカジュアルな表現です。日常会話でよく使われますが、ビジネスや公式文書では「if they wish to」の方が丁寧で洗練された印象を与えます。
「彼らの裁量で」「彼らの判断で」という意味で、より強い決定権や自由な判断が伴うニュアンスです。法的な文脈や非常にフォーマルな場面で使われることが多く、「if they wish to」が単に「望むなら」という条件提示に過ぎないのに対し、「at their discretion」は「自分で決めて良い」というニュアンスが強いです。
倒置を使った非常にフォーマルで、やや古風な響きも持つ表現です。「もし彼らが選択するならば」という強い意思決定や行動を前提としています。「if they wish to」よりも、その選択がもたらす結果や重要性を強調する傾向があります。
「wish」の後に特定の行為を続けることを示す場合、不定詞の「to」が必要です。動詞の原形が省略されていると考えると理解しやすいでしょう(例: if they wish to [do so])。
「want」も「wish」と同様に、特定の行為を望むことを示す場合、「to」を続けて使います。カジュアルな場面では「If you want.」と言うこともありますが、丁寧な表現としては「to」を補うのが適切です。
A:
We have prepared some supplementary materials for the project.
プロジェクトの補足資料を用意しました。
B:
Great! Are they mandatory for everyone?
素晴らしいですね!全員必須ですか?
A:
No, participants can access them if they wish to delve deeper into specific areas.
いいえ、もし特定の分野をより深く掘り下げたいと望むなら、参加者はそれらにアクセスできます。
A:
That concludes our presentation for today. Are there any questions?
これで本日のプレゼンテーションは終了です。何か質問はありますか?
B:
I have a question, but I'd prefer to discuss it privately.
質問がありますが、個人的に相談したいです。
A:
Certainly. I'll be available for individual consultations after the session, if you wish to.
承知いたしました。もしご希望でしたら、セッション後も個別の相談に応じます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード