/ɪf aɪ miːn tuː/
if I MEAN to
「if I」は続けて「イファイ」のように発音されることが多いです。「mean」を強く発音し、その後の「to」は弱く「トゥー」ではなく「タ」に近い音で発音されることが一般的です。
"Used to introduce a condition based on one's intention or purpose, indicating that if a specific goal is to be achieved, certain actions or considerations follow."
ニュアンス・使い方
この表現は、ある行動や発言の前提となる「意図」や「目的」を明確にする際に用いられます。「もし私がAをするつもりなら、Bが必要だ」といったように、自分の意思に基づいた条件を提示する時に使われます。 特に、ある目標を達成するためには何が必要か、あるいは自分の行動の背後にある論理的な動機を説明する場面で効果的です。やや熟考された、論理的な議論や説明の前置きとして使われることが多く、カジュアルな会話からビジネスシーンまで幅広く使用できますが、どちらかというとやや丁寧で論理的な印象を与えます。 ネイティブスピーカーは、自分の意図を相手に正確に伝えたい場合や、ある結果を得るために必要な条件を明確にしたい場合に自然にこのフレーズを使います。
If I mean to finish this report by Friday, I'll have to work late tonight.
もし金曜日までにこのレポートを終えるつもりなら、今夜は残業しなければならないでしょう。
If I mean to save money, I really shouldn't buy that expensive coffee every day.
もしお金を節約するつもりなら、毎日あの高価なコーヒーを買うべきではないですね。
If I mean to get fit, I need to start exercising regularly, not just once a week.
もし体力をつけるつもりなら、週に一度だけでなく、定期的に運動を始める必要があります。
If I mean to apologize sincerely, I should do it in person.
もし心から謝罪するつもりなら、直接会ってすべきです。
If I mean to pass the exam, I can't afford to waste any more time on social media.
もし試験に合格するつもりなら、もうソーシャルメディアで時間を無駄にしている暇はありません。
If I mean to improve my English, I need to speak it every day, not just study grammar.
もし英語力を向上させるつもりなら、文法を勉強するだけでなく、毎日話す必要があります。
If I mean to catch the early flight, I must leave home by 5 AM.
もし早朝便に乗るつもりなら、午前5時までには家を出なければなりません。
If I mean to expand our market share, we must invest more aggressively in digital marketing.
もし市場シェアを拡大するつもりなら、デジタルマーケティングにもっと積極的に投資しなければなりません。
If I mean to achieve these quarterly targets, optimizing our internal processes is crucial.
もしこれらの四半期目標を達成するつもりなら、社内プロセスの最適化が不可欠です。
If I mean to present a comprehensive strategy, I need to include a detailed risk assessment.
もし包括的な戦略を提示するつもりなら、詳細なリスク評価を含める必要があります。
If I mean to uphold the company's ethical standards, transparency in all dealings is paramount.
もし会社の倫理基準を維持するつもりなら、すべての取引における透明性が最優先事項です。
If I mean to address the systemic issues, a thorough re-evaluation of our current policies is indispensable.
もし構造的な問題に対処するつもりなら、現在のポリシーの徹底的な再評価が不可欠です。
「intend to」は「mean to」よりも計画性や公的な意図が強く、よりフォーマルな響きがあります。ビジネス文書や公式な場面で使われることが多いです。
「私の目標が~であるなら」という意味で、具体的な目標や目的を明確に提示する際に使われます。ビジネスやプロジェクトの文脈でよく用いられ、より目的志向が強い表現です。
「もし~したいなら」という直接的な願望を表し、「mean to」よりもカジュアルで、個人的な希望や欲求に基づいた条件を述べる際に使われます。
「もし~しようとしているなら」という、現在進行中の努力や試みを条件として提示します。まだ結果が出ていない状況や、試行錯誤している段階のニュアンスを含みます。
「mean」が「〜するつもりである」という意味で使われる場合、後ろには不定詞(to + 動詞の原形)が続きます。「〜すること(行為)を意味する」という場合は動名詞を使いますが、ここでは意図を表すため不定詞が正しいです。
「〜するつもり」という意図を表す動詞「mean」は、必ず不定詞の「to」を伴って使用されます。「to」を省略すると文法的に不自然になります。
A:
Are you going to try that new restaurant this weekend?
週末にあの新しいレストランに行ってみるつもり?
B:
If I mean to try it, I need to make a reservation soon. It gets fully booked quickly.
もし行ってみるつもりなら、早く予約しなくちゃね。すぐ満席になっちゃうから。
A:
What's our next step for increasing customer engagement?
顧客エンゲージメントを高めるための次のステップは何ですか?
B:
Well, if I mean to truly boost engagement, we need to focus on personalized content, not just generic ads.
そうですね、もし本当にエンゲージメントを高めるつもりなら、一般的な広告だけでなく、パーソナライズされたコンテンツに注力する必要があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード