/ɪf aɪ hæd ˈstʌdid/
if I had STUDied
「if」は軽く、「I」と「had」は繋げて発音します。「studied」の「stu」を強く、最後の「-ied」は「ィド」のように軽く発音すると自然です。
"Used to express a hypothetical situation in the past that did not happen, often implying regret or a missed opportunity regarding a past action or event. It forms part of the third conditional sentence structure."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、過去に実際には行われなかったこと、または異なっていたかもしれないことについて想像する際に使われます。主に後悔、反省、または別の結果を想像する気持ちを表します。例えば、試験に落ちた時に「もっと勉強していれば…」と考えるような状況です。 フォーマル度は「neutral(中立)」で、日常会話からビジネスシーン、学術的な議論まで幅広く使われますが、個人的な後悔を表す場面が多いです。 ネイティブスピーカーは、過去の出来事に対して「もし〜だったら」と仮定して、現在の状況や結果が異なっていたであろうことを説明する際によく用います。しばしば、その後に「I would have + 過去分詞」という形で、仮定の結果が続きます。
If I had studied harder, I would have passed that exam easily.
もしもっと一生懸命勉強していたら、あの試験は簡単に合格していただろうに。
I wouldn't have made that mistake if I had studied the instructions more carefully.
もし指示をもっと注意深く読んでいたら、あんな間違いはしなかっただろう。
If I had studied coding, I could have built my own app by now.
もしコーディングを勉強していたら、今頃自分のアプリを作れていたかもしれない。
My grades would be much better if I had studied more consistently throughout the semester.
学期を通してもっと着実に勉強していたら、成績はもっと良かっただろうに。
If I had studied for that pop quiz, I wouldn't have gotten a zero.
あの抜き打ちテストのために勉強してたら、0点じゃなかったのにな。
We wouldn't be in this situation if I had studied the map more thoroughly before leaving.
出発前にもっと地図をしっかり見ていたら、こんな状況にはなっていなかっただろう。
If I had studied the market trends more closely, we could have anticipated this shift.
もし市場の動向をもっと綿密に調べていたら、この変化を予測できたでしょうに。
The project wouldn't have faced these delays if I had studied the initial requirements more carefully.
もし当初の要件をもっと慎重に検討していたら、プロジェクトはこれらの遅延に直面しなかったでしょう。
If I had studied the legal precedents more extensively, my argument might have been stronger.
もし私が判例をもっと広範に研究していたら、私の主張はより強固になったかもしれません。
The research outcome would have been more definitive if I had studied alternative methodologies.
もし私が代替的な方法論を研究していたら、研究結果はもっと明確だったでしょう。
「only」が入ることで、「もしあの時、もっと勉強さえしていれば」のように、後悔の念や切望をより強調する表現になります。口語でよく使われます。
「~すればよかったのに」という、直接的な後悔や願望を表します。「if I had studied」が仮定の条件を示すのに対し、「I wish」は過去の出来事に対する願望や反省に焦点を当てます。意味は近いですが、文構造が異なります。
「if I studied」は仮定法過去であり、「もし今勉強しているなら」という現在の事実に反する仮定を表します。過去の事実に反する仮定を述べる場合は、「had + 過去分詞」の形(仮定法過去完了)を使います。誤って使うと、伝えたいニュアンスが変わり、誤解を招くことがあります。
仮定法過去完了のif節の中では、助動詞の過去形(would, couldなど)は使いません。過去の仮定には「had + 過去分詞」の形を用いるのが正しい文法です。「would have」は主節で使われます。
A:
I can't believe I failed the history exam again.
また歴史の試験に落ちちゃったよ。信じられない。
B:
Oh no, that's tough. If I had studied with you, maybe we both would've passed.
ええ、それは大変だね。もし僕が君と一緒に勉強していたら、二人とも合格できたかもしれないのに。
A:
I really regret not taking that overseas assignment back then.
あの時、海外赴任を受けなかったことを本当に後悔しているよ。
B:
I know how you feel. If I had studied a second language more seriously in college, I might have had more opportunities myself.
その気持ちわかるよ。もし大学でもっと真剣に第二言語を勉強していたら、私ももっと多くの機会があったかもしれないな。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード